Translation for "bajado en" to french
Translation examples
Había bajado la espada—.
Il avait abaissé son épée.
La barrera estaba bajada.
La barrière était abaissée.
Ella, naturalmente, no se había bajado el suyo.
Bien sûr, elle n'avait pas abaissé le sien.
La temperatura había bajado apenas.
La température s’était à peine abaissée.
Las camas estaban bajadas, y unidas para formar una.
Les lits étaient abaissés et n’en faisaient qu’un.
—¿Qué es esto? La voz le había bajado una octava.
« Qu’est-ce que c’est que ça ? » Sa voix s’était abaissée d’une octave.
Tendrían que haber bajado la puerta días antes.
Il y avait des jours qu'ils auraient dû abaisser la grille.
Las ventanas del banco tenían las rejas bajadas.
Les rideaux de fer étaient abaissés sur les fenêtres de la banque.
Yo había bajado la capota de mi Mini Morris.
J’ai abaissé la capote de ma Morris Minor décapotable.
El largo remolque tenía los laterales bajados.
La longue plate-forme de chargement avait les ridelles abaissées.
—¿Y has bajado la dosis?
— Et vous avez réduit la dose ?
He bajado el ritmo por completo.
J’ai complètement réduit ma vitesse.
–La he bajado a un diez por ciento.
— Je l’ai réduite à dix pour cent.
El tren ha bajado la velocidad mientras desciende hacia el valle.
Le train a réduit sa vitesse durant la descente vers la vallée.
Los veía a los tres, pero la imagen era desvaída, difuminada. Se habían convertido en fantasmas. He bajado.
S’il voyait toujours les trois autres, ils étaient réduits à des silhouettes laiteuses et incertaines. Des fantômes. J’ai décroché.
La capucha bien bajada sobre la frente reduce el campo visual, pero permite ocultar el rostro.
La capuche rabattue sur le front réduit le champ de vision, mais permet de dissimuler le visage.
Me transportan a lugares donde no quiero ir. Mientras mi intérprete trabaja sobre esa frase, me doy cuenta de que mi público ha bajado a seis.
Cela me renvoie en de sombres lieux que je ne veux plus revisiter. » Pendant que mon interprète s’attèle à traduire mes propos, je relève que mon auditoire s’est réduit à six personnes.
Mike había intentado que Zane hablara con especialistas de la Tierra a través de un enlace de bajada, pero el tiempo de retardo había destruido cualquier posibilidad de empatía.
Mike avait essayé de persuader Zane de parler à des spécialistes sur Terre, par liaison radio, mais le délai imposé par l’éloignement avait réduit à néant tout espoir d’empathie.
La tierra parecía ser de cemento, pero con subidas y bajadas, con las colinas y los valles del Bronx… reducidos aquí a asfalto, cemento, y ceniza… todo bañado por una amarilla luz crepuscular.
La terre ressemblait à du béton, sauf qu’elle dégringolait par ici… Les collines et les vallées du Bronx… réduites à de l’asphalte, du béton et des cendres… sous un éclairage jaune fantomatique.
Maldita sea su piel. Su voz es tan aguda al final de la frase que apenas lo entiendo con el ruido de la televisión, donde un vendedor de coches anuncia entusiasmado que los precios han bajado milagrosamente.
Peau de merde. » Sa voix finit tellement haut dans les aigus que j’ai du mal à l’entendre par-dessus la télé, par-dessus l’enthousiasme d’une pub pour une voiture au prix miraculeusement réduit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test