Translation for "azuloso" to french
Azuloso
Translation examples
En el cielo, detrás de un velo azuloso, las sombras se adensaban y habían brotado las estrellas.
Dans le ciel, derrière le voile bleuâtre, les ombres prenaient de l’épaisseur et les étoiles brillaient maintenant.
En la blancura azulosa de las mejillas, algunas venas finísimas y azuleantes prestaban a la cabeza inmóvil la apariencia del helado mármol.
Dans la blancheur bleuâtre des joues, quelques veinules azurées donnaient à la tête immobile une apparence de marbre froid.
Hay un rastro tenue y azuloso de borrones y manchas del tamaño de monedas que conduce desde la mampara de vidrio de la ducha hasta el lavabo.
Les légères traînées bleuâtres et les taches de la taille d’une pièce de monnaie commencent à la porte vitrée de la douche pour s’interrompre au lavabo.
El poeta Fermín Valencia se peinaba el bigote ante un trozo de espejo sostenido con clavos cabezones contra la pared azulosa.
Le poète Fermín Valencia peignait sa moustache devant un bout de miroir accroché au mur bleuâtre par deux clous hydrocéphales.
El elevador tartamudeó ascendiendo hasta su destino, Héctor llevó consigo el brillo del sol resplandeciente de la calle hasta el descansillo atiborrado de una semiluz azulosa.
L’ascenseur hoqueta tandis qu’il grimpait vers son destin. Hector avait encore en lui l’éclat du soleil de la rue lorsqu’il sortit sur le palier baigné d’une lueur bleuâtre.
La mujer sonrió por primera vez, se levantó y caminó hacia la puerta. —Es sorpresa —dijo. Abrió la puerta. Entró la luz azulosa del pasillo.
Pour la première fois, la jeune femme eut un sourire. Elle se leva et se dirigea vers la porte. — C’est une surprise, dit-elle. Elle ouvrit la porte, qui laissa entrer la lumière bleuâtre du couloir.
Peter Gna preparó la jeringa, frotó la hinchazón del enfermo con una hila de algodón embebida de alcohol, y pinchó la aguja en la azulosa y cordada vena, que estalló con un ruidito húmedo.
Peter Gna prépara la seringue, frotta la saignée du malade avec un tampon d’ouate imbibé d’alcool et piqua l’aiguille dans la veine bleuâtre et cordée qui éclata avec un petit bruit humide.
En medio de una de las calles más transitadas de la ciudad de México, en medio del humo gris del polvo de los coches, el ruido de los claxons, las manchas azulosas de los orificios, las gentes que pasaban, el mundo se detuvo en la sonrisa fiel de perseguidor y perseguida.
Au milieu d’une des rues les plus fréquentées de la ville de Mexico, au milieu du rideau de poussière grise soulevée par les voitures, du tintamarre des klaxons, des taches bleuâtres des bouches d’air, des gens qui passaient, le monde s’arrêta sur le sourire fidèle du poursuivant et de la poursuivie.
(Jimmy suelta el cuchillo y el tenedor y se queda mirando a su tío, crispando sus manos frías sobre los brazos de su sillón, siguiendo el pesado movimiento de la mandíbula azulosa encima del rubí pinchado en la amplia corbata de satén). Ahora tienes dieciséis años, ¿no es eso, Jimmy? —Sí, señor.
Il crispe ses mains froides sur les bras du fauteuil et suit le mouvement des joues bleuâtres et pesantes au-dessus du rubis piqué dans sa large cravate de satin.) « Tu as seize ans, maintenant, n’est-ce pas, Jimmy ? – Oui, mon oncle.
Tenía el moño engalanado con una orquídea de trapo, las cejas depiladas y en el maquillaje azuloso de los párpados relucían pequitas de plata como las de la maniquí de la portada del último Vogue, que Humberto apartó sobre la mesa frente al sofá para que Basilio colocara la bandeja con el fragante té Lapsang-Souchong.
Son chignon était orné d’une orchidée de chiffon, elle avait les sourcils épilés et dans le maquillage bleuâtre de ses paupières brillaient de petits points d’argent comme en avait le mannequin de la couverture du dernier Vogue, qu’Humberto écarta sur la table devant le sofa pour permettre à Basilio de poser le plateau portant la bonne odeur du Lapsang-Souchong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test