Translation for "azulete" to french
Azulete
Translation examples
Uno era el azulete Reckitt.
Il y avait le bleu Reckitt.
Zanahorias y cebollas Copos de avena Jabón, azulete, etc. 10
Oignons et carottes Quaker oats Savons, poudres, bleus, etc. 10
Una piedra lanzada desde la calle rompió por el centro el cristal del anuncio del azulete Reckitt.
Une pierre, lancée du milieu de la rue, atteignait la vitre au beau milieu de la réclame pour le bleu Reckitt.
El azulete Reckitt se diluía en el agua formando pequeñas manchas y filamentos, y zarcillos de color.
Le bleu Reckitt se diluait dans l’eau en petits nuages, en fibrilles et vrilles de couleur.
En una barca había una mujer lavando, lo que le hizo pensar a Hans en el almidón Remy y el azulete Reckitt.
Une femme, sur un bateau, lavait son linge et cela évoquait pour Hans l’Amidon Remy et le Bleu Reckitt.
Hervía la ropa interior y la empapaba en azulete, rogando que la fiebre pasara sin dejar rastros.
Elle faisait bouillir le linge de corps et le passait au bleu, tout en priant que la fièvre passe sans dommage.
No hay azul mucho más azul que el azulete Reckitt y no hay negro más negro que el del betún Day and Martin; no hay amarillo más chillón que el de la mostaza Colman.
Il n’existe pas de bleu plus bleu que le bleu de Reckitt, pas plus qu’il n’existe de cirage plus noir que celui de Day et Martin, pas plus qu’il n’existe de jaune plus soutenu que celui de la moutarde Coleman.
Es una habitación para dos y en un lecho permanece la estatua yacente de una anciana viva con los ojos en lucha con el techo de azulete.
C’est une chambre pour deux et, dans un lit, repose le gisant d’une vieillarde vivante, les yeux en lutte avec le plafond peint en bleu.
En resumen, al azulete Reckitt no le pasa nada malo, pero no es de Reckitt. El azul no pertenece a Reckitt, sino al cielo;
Bref, il n’y a rien de mal dans le bleu de Reckitt, si ce n’est qu’il n’a rien à voir avec Reckitt, que c’est au ciel qu’il appartient, et non pas à Reckitt.
Hans abrió la puerta del azulete Reckitt, y se quedó de pie en el umbral, frente al muelle, dando la espalda a las dos mujeres.
Il ouvrit la porte au Bleu Reckitt et resta debout sur le seuil, face au quai, tournant le dos aux deux commères.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test