Translation for "azorado" to french
Similar context phrases
Translation examples
Se veía que estaba frenético, profundamente azorado y agitado—.
Il était frénétique, au comble de l’agitation.
Azorada (¿le habrá visto menear las caderas?) y temerosa.
Elle est gênée – l’a-t-il vue agiter les hanches ? –, un peu terrifiée, aussi.
—Creo que sería mejor que se fueran ustedes —dijo la enfermera, algo azorada y violenta—.
— Je crois qu’il vaudrait mieux la laisser, Madame, dit l’infirmière assez rose et agitée.
Otro policía dejaba salir de su dormitorio a unos azorados Harcourt y Mildred Acton.
Un agent fit sortir de leur chambre Mildred et Harcourt Acton, en proie à une vive agitation.
Le dio presurosamente la mano y salió de allí con precipitación. Pero Víctor recorrió las calles, azorado.
Il serra la main de Victor et s’éloigna en toute hâte. Agité, troublé, Victor parcourait sans but les rues de la petite ville.
—Y bien… Apoyó la barbilla sobre las manos enlazadas y me miró intensamente. Me esforcé cuanto pude por mantener su mirada, pero estaba demasiado azorado y la aparté enseguida.
« Donc... » Il posa son menton sur ses mains jointes et m’observa attentivement. Je fis de mon mieux pour soutenir son regard, mais j’étais trop agité et ne tardai pas à détourner les yeux.
La inspección de viajeros está para terminar, y ya van a abrir las puertas, cuando aparece el barón Weissschnitzerdörfer, muy inquieto, muy azorado, muy anheloso, y preso de una febril agitación.
La visite des voyageurs touche à sa fin, et les portes allaient s’ouvrir, lorsque le baron Weissschnitzerdörfer paraît. Il est affairé, il est troublé, il est inquiet, il est ahuri, il se démène, il s’agite fébrilement.
No soy un lince para ciertos matices, pero no hacía falta un Nero Wolfe para notar que Maryella coqueteaba con Larry Huddleston, y esto contraía los músculos faciales del doctor Brady. Janet, azorada, se esforzaba por disimular que no reparaba en la escena, y en cuanto a Daniel, bebía distraído abundantemente, porque estaba preocupado por algo.
Je ne suis pas très sensible aux nuances, mais il n’y avait pas besoin d’être Nero Wolfe pour voir que Maryella faisait la cour à Larry Hudleston, que cette attitude provoquait chez le Dr Brady une agitation non dissimulée, que Janet, très embarrassée, faisait semblant de ne rien voir et que Daniel, très contrarié, se livrait à la boisson.
Transcurridos un par de minutos, el extraño, satisfecho con su intercambio aviario, prosiguió su camino. No habían transcurrido ni treinta segundos cuando, al cruzar yo frente a la pajarería, pude ver que se había producido una pequeña conmoción y que el dependiente, azorado, se estaba apresurando a cubrir la jaula de la cacatúa con una capucha de tela, ya que el ave se había puesto a repetir con perfecta dicción el pareado de Franco, cabrito, no se te levanta el pito, que no tuve duda alguna de dónde acababa de aprender.
Après quelques minutes, l’inconnu, satisfait de son échange ornithologique, reprit sa route. Trente secondes ne s’étaient pas écoulées quand, en passant devant l’oisellerie, j’assistai à un début d’agitation ; le propriétaire, affolé, se hâtait de recouvrir la cage d’une capuche en toile, car l’oiseau s’était mis à répéter, avec une diction parfaite, ces deux vers : Franco, fripouille, t’as perdu tes couilles, dont l’origine ne faisait aucun doute.
Soy el señor Azorado.
Je suis Monsieur l’énervé.
Azorado, se halló ante distintas opciones.
Énervé, il comprit qu’il lui fallait choisir entre plusieurs options ;
Así que después de un enajenado y azorado acceso lúdico (que deja el espacio juguetero completamente patas arriba, monstruos de peluche encogidos de miedo debajo de un enorme bombo), Manni se aburre.
Aussi, après avoir vaguement essayé de jouer, énervé – ce qui laisse son espace de jeu dans un désordre complet, tous ses Maximonstres ayant filé se terrer sous un gros tambour – Manni commence à s’ennuyer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test