Translation for "ayustar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Ahora tenía muy buen aspecto, debido a la pintura nueva y a que las placas de cobre que cubrían los costados habían sido pulidas cuando estuvo involuntariamente varada, y llevaba desplegadas las finas velas de buen tiempo. Daba gusto verla navegar velozmente con las alas extendidas y con la luz del sol por la popa. Los guardiamarinas estaban aprendiendo el aoristo, el ablativo absoluto y elementos de trigonometría, pero no mostraban entusiasmo por ninguna de esas cosas sino por ayustar con Bonden y aprender a hacer extraños nudos con Doudle El Rápido, un hombre que nunca les explicaba nada porque no sabía expresarse, pero que repetía cómo hacerlos una y otra vez con enorme paciencia, sin decir ni una palabra, y en ocasiones pasaba la punta de un estay por un lazo diez veces seguidas.
Le navire était à présent aussi beau que la peinture pouvait le faire, son cuivre avait été gratté pendant son passage involontaire en cale sèche, il portait sa garde-robe pâle de voiles de beau temps, et c’était une image particulièrement élégante qui courait tout dessus, laissant le soleil derrière elle. Les jeunes messieurs avaient été initiés au premier aoriste, à l’ablatif absolu et aux éléments de trigonométrie sphérique ; ils s’y attachaient avec peu d’enthousiasme jusqu’à ce qu’on les libère pour apprendre l’épissure en greffe avec Bonden ou quelques nœuds inhabituels avec Foster Doodle, un homme qui n’expliquait jamais rien, étant totalement inapte à s’exprimer, mais qui montrait et montrait encore, avec une patience infinie : il pouvait refaire dix fois une estrope double sur cap de mouton, sans un mot.
¿Cómo pretenden que mantenga mis manos presentables cuando me obligan a ayustar cables cada día?
Comment vais-je garder des mains présentables si je dois épisser des amarres tous les matins ? Je ne dis rien.
Al final los marineros lograron mantenerla a flote y al poco tiempo empezaron a anudar y a ayustar la dañada jarcia y llevaron a sus compañeros heridos abajo.
Ils réussirent enfin et se mirent à épisser et nouer le gréement endommagé : ils transportèrent aussi à l’infirmerie leurs camarades blessés.
Ruarri exigía que cada uno de sus hombres fuera capaz de realizar todas las tareas, cuidar de los motores, llevar el timón, guisar tanto con mal tiempo como con buen tiempo, manejar las redes, pintar, limpiar, preparar el pescado, ayustar cabos y baldear. El propio Ruarri participaba en todas estas tareas, por lo que en el barco no podía haber maulas.
Ruarri exigeait de chaque homme qu’il pût faire n’importe quelle corvée à bord : veiller à la bonne marche des machines, faire le quart à la barre, préparer un repas par mauvais temps ou par mer calme, manier les filets et les treuils, gratter la peinture, nettoyer et emballer le poisson, épisser les cordages et nettoyer les ponts avec une manche à eau. Lui-même pouvait mettre la main à tout, aussi ne tolérait-il pas de tire-au-flanc à son bord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test