Translation for "ayudar a hacer" to french
Ayudar a hacer
Translation examples
Anda, tómate el café, te ayudaré a hacer la maleta.
bois ton café et j’vais t’aider à faire ta valise.”
¡Sin un sacerdote que lo consolara y que le ayudara a hacer las paces con Dios! ¡Pedro!
Il n’avait pas eu de prêtre pour l’assister et l’aider à faire sa paix avec Dieu. Pedro !
Cuando te hayas recuperado, iré a tu casa y te ayudaré a hacer las maletas.
Quand vous serez assez bien, je traverserai les Allées et j’irai vous aider à faire vos valises.
Ayudar a hacer eclosionar el talento del otro evidencia también un talento inmenso.
Aider à faire éclore le talent de l’autre est aussi un immense talent.
¿Por qué ayudar a hacer eso que vosotros jamás os atreveréis a contar a vuestros hijos?
Pourquoi je vais aider à faire ce que jamais plus tard vous n’oserez raconter à vos enfants ?
Pagaba diez dólares a la semana a un fabricante de botones para que le ayudara a hacer las cuentas.
Il donnait dix dollars par semaine à un manutentionnaire en boutons pour l’aider à faire ses comptes.
Quiero terminar a mediodía, así podré ir a High Ridge para ayudar a hacer pancartas.
Il faut que tout soit terminé à midi. Je dois aller à High Ridge aider à faire les banderoles. 
—Veo que estás contenta, muy contenta… Y estoy convencido de que, ahora, me ayudarás a hacer brillar la inocencia del muchacho al que amas… Porque le amas, ¿no es cierto?
— Je vois que vous êtes contente, très contente… Et je suis persuadé que, maintenant, vous allez m’aider à faire éclater l’innocence du garçon que vous aimez… Car vous l’aimez, n’est-ce pas ?
Aquel de allí no sabía que al volver de la escuela se echaba en brazos de un crótalo atroz, crotalus atrox, ni este otro que le pedía a una serpiente con gafas que le ayudara a hacer los deberes.
Celui-là ne savait pas qu’en rentrant de l’école il se jetait dans les bras d’un crotale atroce, crotalus atrox, ni celui-ci qu’il demandait à un serpent à lunettes de l’aider à faire ses devoirs.
Salían apenas, para arrastrar cadáveres a unos pozos convertidos en osarios por Antonio Vilanova y para ayudar a hacer barreras y fosos, algo que ocupaba a todo el mundo más horas todavía que la misma guerra.
Ils sortaient à peine, pour traîner les cadavres jusqu’à des puits transformés en ossuaires par Antonio Vilanova et pour aider à faire des barrières et des fossés, tâche qui occupait tout le monde désormais bien plus de temps que la guerre elle-même.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test