Translation for "ayuda ahora" to french
Translation examples
Necesito que me ayudes ahora mismo.
J’ai besoin que tu m’aides maintenant ! »
¡Sangre y almas para ti si me ayudas ahora mismo!
Du sang et des âmes si tu m’aides maintenant !
Nadie recordaría esos donativos, regalos, ayudas, ahora que había fracasado.
Personne ne se rappellerait ces dons, ces cadeaux, ces aides, maintenant qu’il avait échoué.
Esto sí ayuda. Ahora ya no tendrán que pelearse sobre quién se sirve primero.
Ça, ça aide. Maintenant, ils n’ont plus à se disputer pour savoir qui aura le premier morceau.
Estoy atrapado exactamente igual que en la alcantarilla aquella vez, ¿y a quién voy a pedir ayuda ahora?
Coincé. Je suis coincé cette fois comme dans la conduite, et qui vas-tu appeler à l’aide maintenant ?
Estaba decidido a que la niña hiciera una carrera universitaria, con su ayuda, ahora que las cosas por fin estaban cambiando en España.
Il était décidé à faire suivre à cette fille des études universitaires, avec son aide, maintenant que les choses changeaient enfin en Espagne.
No era monja, por supuesto, pero ayudaba en los campos y en la cocina. Las monjas están tan ocupadas con sus rezos que necesitan ayuda. Ahora lo entendía.
Pas comme religieuse bien sûr, mais elle les aidait aux champs et à la cuisine. Ces nonnes, elles sont si occupées avec toutes leurs prières qu’il leur faut de l’aide. » Maintenant, je comprenais.
Y si ella sigue sin querer irse de allí —piensa Jake—, o intenta desafiarlo fingiendo que no sabe de qué le habla, él le dará a elegir entre dos posibilidades: abandonar Gilead con su ayuda —ahora, esta misma noche— o ser encadenada mañana por la mañana como una traidora cuya infamia casi con toda certeza hará que la ahorquen, como ahorcaron a Hax el cocinero. —¿Madre?
Et si elle ne marche pas, se dit Jake, ou même ne se laisse pas démonter, en prétendant qu’elle ne sait pas de quoi il parle, il lui donnera le choix : quitter Gilead avec son aide – maintenant, ce soir – ou bien être jetée aux fers demain matin, et pour prix de son insigne trahison, être pendue à coup sûr haut et court comme Hax le maître queux l’avait été. — Mère ?
—le preguntó a la dama—. ¿A quién va a coger para que le ayude ahora?
lui demanda-t-il. Et qui donc va vous aider maintenant ? 
—Ahora me piden ayuda. ¡Ahora! —murmuró Ballon—.
– Maintenant, ils veulent bien m’aider. Maintenant ! grommela Ballon.
Pip, ¿qué haces ahora? Me dijiste que me ayudarías con mi vocablario, ¿me ayudas ahora?
Pip, qu’est-c’tu fais maintenant, t’avais dit qu’tu m’aiderais p’têt’ avec mon vocabulaire, tu veux bien m’aider maintenant ?
Encontrar ayuda. Ahora que no quedaba nadie para ayudarla, las cosas ya no funcionaban igual.
Trouver de l’aide. Il n’y avait personne pour l’aider, maintenant, et rien de ce qu’elle savait qui s’appliquât vraiment à la situation.
Está solo, en mitad de la niebla, y tiene que enfrentarse a un hombre que no duda en dispararle a cualquiera. Hemos de ir en su ayuda ahora mismo, Otto.
Il est tout seul dans le brouillard avec un homme qui n’hésite pas à abattre n’importe qui. Il faut l’aider. Maintenant, Otto.
-Es una propiedad pequeña, señor, y no tengo gente que me ayude, ahora que mis muchachos se han ido a trabajar a la ciudad. Además hubo la fiebre porcina y...
— Seigneur, c’est une bien petite terre. Je n’ai personne pour m’aider maintenant que mes garçons sont partis travailler en ville, et puis les cochons ont eu la fièvre… »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test