Similar context phrases
Translation examples
Avísame cuando las necesites.
Fais-moi savoir quand tu en as besoin.
Avísame si me necesitas para algo. —Gracias. Lo haré.
— Fais-moi savoir si t’as besoin de quoi que ce soit. — Merci. Je le ferai.
Bueno, avísame cuando sepas qué tal te ha quedado la nariz.
Dès que tu auras vu ton nez, fais-moi savoir comment tu le trouves.
Avísame si cambias de idea, ¿vale? —¿Astrid?
« Fais-moi savoir si tu changes d’avis, alors. – Astrid ?
– Avísame cuando crucemos la frontera -dice Ramos a Art.
— Fais-moi savoir quand on sera de l’autre côté, dit Ramos à Art.
Continúa en el caso y avísame cuando no haya peligro, para que vuelva o me vaya a Honduras.
Continue à suivre l’affaire et fais-moi savoir aussitôt que possible si je peux reprendre mon vrai nom ou si je dois filer au Honduras.
—En ese caso, avísame cuando te desocupes y estés listo para empezar. Tyen movió la cabeza afirmativamente. —Así lo haré.
— Oui, lâcha Tyen dans un soupir. — Alors, fais-moi savoir quand tu seras disponible pour commencer. Il acquiesça. — D’accord.
No hace falta que me lo digas ahora mismo, pero avísame si quieres venir al velatorio el viernes y al funeral y a todo eso el sábado por la tarde.
Tu n’as pas besoin de me répondre tout de suite, mais fais-moi savoir si tu veux venir pour la veillée, vendredi, et pour l’enterrement et tout ça, samedi après-midi.
Cuando te hayas decidido, avísame.
Quand vous aurez décidé, faites-le-moi savoir.
—Oh, por cierto, Ed, avísame cuando lo detengáis.
— Au fait, Ed, quand vous l’arrêterez, faites-le-moi savoir.
Si detectas cualquier cambio, por pequeño que sea, avísame.
Si vous constatiez le plus petit changement, faites-le-moi savoir.
Si un día necesitas una recomendación, avísame. —¿Tú nunca guisas? —No.
— Si vous avez besoin d’une recommandation quelconque, faites-le-moi savoir, proposa-t-il. — Vous ne faites jamais la cuisine ? — Non.
Avísame si necesitas más personal o recursos —le dijo y se puso de pie.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit en termes d'effectifs ou de ressources, faites-le-moi savoir, ajouta-t-il en se levant.
Si esa cosa sale del agujero puedes escapar cagando leches, pero avísame por radio. ¿De acuerdo?
Vous pouvez courir comme Stepin Fetchit si ce truc sort de son trou, mais faites-le-moi savoir par radio. Compris ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test