Translation for "avises" to french
Translation examples
Pero yo estoy sobre aviso, y alguien que está sobre aviso
Mais moi, je pars averti et un homme averti
Pero estoy sobre aviso.
Mais je suis averti.
-¿Es esto un aviso?
— Est-ce un avertissement ?
Esto no era más que un aviso.
C’était un simple avertissement.
¿O el aviso era esto?
C’était soit l’avertissement, soit ça.
—¿Un aviso para quién?
— Un avertissement pour qui ?
—Yo le había puesto sobre aviso.
— Je l’avais averti.
¿Por qué eran suyos los avisos?
Pourquoi ces avertissements étaient-ils montés d’elle ?
Te agradezco el aviso.
C’est sympa de me prévenir.
Y no es normal que no me avise.
Et ce n’est pas dans ses habitudes de ne pas me prévenir.
¿Aviso a la policía?
Il faut prévenir les flics.
Él se presentó sin previo aviso.
Il apparut sans prévenir.
—Quiero darle un aviso.
— Je voulais vous prévenir.
-Se detuvo sin previo aviso.
— Il s’est arrêté sans prévenir.
Fue No la que avisó a la vecina.
C’est No qui est allée prévenir la voisine.
Ocurrió casi sin previo aviso.
C’est arrivé sans prévenir.
No hace falta que avise con antelación.
Il n’est pas nécessaire de prévenir.
Ahora le aviso a mi mamá.
Je vais prévenir ma mère. 
—¿Por qué no le avisó?
— Pourquoi ne l’avez-vous pas alerté ?
—Se avisa a quien haya que avisar.
— Et tous ceux qui ont besoin d’être alertés sont alertés.
¿A quién avisó usted?
Qui avez-vous alerté ?
Avisó a un fotógrafo.
Il avait alerté un photographe.
Avisa a su compañero.
Il alerte son camarade.
¡No hubo ningún aviso!
Y a pas eu d'alerte !
—¿Que quién nos avisó?
 Qui nous a alertés ?
Y aviso a Devillard.
Et j’alerte Devillard.
El aviso había sido cálido.
L’alerte avait été chaude.
Tuvo usted la excelente intuición de avisarme. —No le avisé.
Vous avez eu l’excellente intuition de m’alerter. — Je ne vous ai pas alerté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test