Translation examples
No se lo tome como un aviso. Es un consejo.
Ne le prenez pas comme un avertissement. C’est un conseil.
Había pintadas que decían: Aviso a los políticos.
Il y avait des graffitis qui disaient : Conseils aux politiciens.
Ya ha enviado un aviso a su consejero principal.
Wen Zhou avait déjà averti son principal conseiller.
—¿Quieres que le aconseje que avise a su abogado? —No.
— Vous voulez que je lui conseille de faire venir son avocat ? — Non.
—La junta de guerra está a punto de empezar —le avisó—.
— Le conseil de guerre va commencer, annonça-t-elle.
También me avisó para dejar Protogen antes de que todo se fuese al traste.
Il m’a conseillé de quitter Protogène avant qu’eux aussi implosent.
Espero que no se tome a mal que le avise.
J’espère que vous ne le prendrez pas mal si je vous donne un petit conseil.
¿Por qué no se nos avisó hasta después de haber aterrizado?
Pourquoi n’en avons-nous été informés qu’après son arrivée ?
Está un poco enfadado porque nadie lo ha puesto sobre aviso.
Il était un peu en pétard de ne pas avoir été informé.
–Tenemos que decírselo a los demás. ¿Avisas a Martin?
— Il faut informer les autres. Tu appelles Martin ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test