Translation for "autogestionado" to french
Translation examples
¿Qué impide que las universidades, centros de enseñanza autónomos y autogestionados, cambien las normas para que los profesores que asumen funciones de ministro no puedan volver luego a la docencia?
– Qu’est-ce qui empêche les universités, étant autonomes et autogérées, de changer les règles, de telle sorte que les professeurs, une fois devenus ministres, ne puissent pas réintégrer l’université ensuite ?
A partir de junio del 36, en efecto, innumerables pueblos transformados en comunas colectivas libres y autogestionadas vivieron fuera del control del poder central, sin policía, sin tribunales, sin patrón, sin dinero, sin Iglesia, sin burocracia, sin impuestos, y en una paz casi perfecta.
À partir de juin 36, en effet, d’innombrables villages transformés en communes collectives libres et autogérées vécurent hors du contrôle du pouvoir central, sans police, sans tribunaux, sans patron, sans argent, sans église, sans bureaucratie, sans impôt, et dans une paix presque parfaite.
Es mejor volver a sumergirse en la clandestinidad del Texto—, y no se va a contar aquí, no es el momento, la vida de Acracia Seisdedos después de la muerte de su padre, militante confederal de origen extremeño, ya se ha dicho, pero convertido, con ocasión de la guerra civil, en administrador de una colectividad autogestionada de producción de naranjas del Levante español, y que fue fusilado por las tropas franquistas en Albatera (provincia de Alicante) en el mes de abril de 1939.
Mieux vaut replonger aussitôt dans la clandestinité du Texte – et on ne va pas raconter ici, ce n’est pas le moment, la vie d’Acracia Seisdedos, après la mort de son père, militant confédéral d’origine extrémègne, on l’a déjà dit, mais devenu, lors de la guerre civile, administrateur d’une collectivité autogérée de production d’oranges du Levant espagnol, et qui fut fusillé par les troupes franquistes à Albatera (province d’Alicante) au mois d’avril 1939.
veo el Almacén con una claridad submarina: sonrisas mudas de las vendedoras que venden su vida, piernas pesadas, cajas registradoras que se atoran, discretos ataques de nervios, clientela a espuertas creándose necesidades, júbilo ante la profusión de cosas, gasto gasto gasto, mangantes de todo pelaje, ricos, pobres, jóvenes, viejos, varones, hembras, sin hablar de los viejecitos de Théo, que llevan a todas partes su frenética vida de hormigas autogestionadas.
je vois le Magasin avec une netteté sous-marine : sourires muets des vendeuses vendant leur vie, jambes lourdes, caisses enregistreuses qui coincent, discrètes crises de nerfs, clientèle à besoin se créant des envies, jubilation devant la profusion des choses, débit, débit, débit, chapardeurs de tous poils, riches, pauvres, jeunes, vieux, mâles, femelles, sans parler des petits vieux de Théo qui mènent partout leur vie frénétique de fourmis autogérées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test