Translation for "autoengañarse" to french
Translation examples
Había visto salir de la casa a un hombre, entiéndalo usted bien, a un hombre, por lo tanto pensó en la existencia de “otro”, en la clásica existencia de otro, pero aunque había visto a Encarna dándole un beso de despedida en la puerta a Ferreres aún estaba dispuesto a creer que se trataba del marido repentinamente llegado, cualquier explicación que le ayudase a autoengañarse.
Il avait vu un homme sortir de la maison, vous me suivez, un homme, par conséquent il crut à l’existence d’un autre, à la classique existence d’un autre, il avait vu Encarna embrasser Ferreres sur le pas de la porte pour lui dire au revoir mais il était prêt à croire que c’était le mari arrivé à l’improviste, à croire n’importe quelle explication qui l’aiderait à se tromper lui-même.
Después de beber el vino y de leer un poco, él no habría estado mucho rato levantado: pronto daría las buenas noches, y dejaría en la sala a Ferrer, Valerie y Miss Mary, pues todos sabían que ahora se había convertido en hábito acostarse alrededor de las once, hiciera o no el recorrido por la finca… Tanta rutina, hechos repetidos, costumbres asumidas, actos previsibles, le parecían el índice más definitivo de su estado de vejez prematura, por eso le resultaba agradable autoengañarse con una sensación de responsabilidad ante la literatura que no sentía desde los años remotos de París, cuando no sabía quién editaría sus libros ni quién los leería y luchaba contra cada palabra como si en ello le fuera la vida.
Après avoir bu le vin et lu un peu, il serait allé rapidement se coucher ; il n’aurait pas tardé à dire bonsoir, laissant au salon Ferrer, Valerie et miss Mary, car tous savaient qu’il avait à présent pris l’habitude de se coucher aux alentours de onze heures, qu’il fasse ou non une ronde dans la propriété. Toute cette routine, ces habi­tudes répétées, ces coutumes assumées, ces actes prévisibles lui semblaient l’indice le plus certain de son vieillissement, mais il éprouvait un certain plaisir à se tromper lui-même en invoquant une responsabilité vis-à-vis de la littérature qu’il n’avait plus éprouvée depuis l’époque lointaine de Paris, lorsqu’il ne savait pas qui éditerait ses livres ni qui les lirait et qu’il luttait contre chaque mot comme si sa vie en dépendait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test