Translation for "aunque evidentemente" to french
Translation examples
Lord Castlereagh, que según ya ha quedado dicho regía por entonces los Asuntos Exteriores de su país, resaltó que la misión de sir Neil no consistía en ser el carcelero del Emperador, aunque, evidentemente, parte de su cometido consistía en mantener estrechamente vigilado al francés.
Lord Castlereagh insistait sur le fait que Sir Neil n’était pas le geôlier de l’Empereur, mais une partie de sa mission consistait bien évidemment à le surveiller de près.
Se trata de una puja auténtica, aunque, evidentemente, esperamos que no se nos exija su abono, y las condiciones son las siguientes: por la licencia de uso exclusivo tal como se indica en el Anexo Uno que se añadirá a este documento, de ahora en adelante denominado «el Contrato», entre el vendedor, «Ellis Billington» y sus colaboradores, empresas y otras filiales, y el comprador, el Gobierno del Reino Unido, se abonará el importe de dos mil millones de libras esterlinas…
Ce sont de vraies enchères, même si nous espérons bien évidemment que nous ne serons pas obligés de nous exécuter, et les termes sont comme suit : pour une autorisation d’utilisation exclusive tel qu’indiqué dans l’article 1 du barème en pièce jointe au document ci-dessous, désigné comme “le contrat” entre le vendeur “Ellis Billington” et ses associés, sociétés et autres filiales, et l’acheteur, le gouvernement du Royaume-Uni, pour la somme de deux milliards de livres sterling, payables… »
Lord Castlereagh, que según ya ha quedado dicho regía por entonces los Asuntos Exteriores de su país, resaltó que la misión de sir Neil no consistía en ser el carcelero del Emperador, aunque, evidentemente, parte de su cometido consistía en mantener estrechamente vigilado al francés.
Lord Castlereagh insistait sur le fait que Sir Neil n’était pas le geôlier de l’Empereur, mais une partie de sa mission consistait bien évidemment à le surveiller de près.
Se trata de una puja auténtica, aunque, evidentemente, esperamos que no se nos exija su abono, y las condiciones son las siguientes: por la licencia de uso exclusivo tal como se indica en el Anexo Uno que se añadirá a este documento, de ahora en adelante denominado «el Contrato», entre el vendedor, «Ellis Billington» y sus colaboradores, empresas y otras filiales, y el comprador, el Gobierno del Reino Unido, se abonará el importe de dos mil millones de libras esterlinas…
Ce sont de vraies enchères, même si nous espérons bien évidemment que nous ne serons pas obligés de nous exécuter, et les termes sont comme suit : pour une autorisation d’utilisation exclusive tel qu’indiqué dans l’article 1 du barème en pièce jointe au document ci-dessous, désigné comme “le contrat” entre le vendeur “Ellis Billington” et ses associés, sociétés et autres filiales, et l’acheteur, le gouvernement du Royaume-Uni, pour la somme de deux milliards de livres sterling, payables… »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test