Translation for "aumentó" to french
Translation examples
—¿Qué es un aumento, mamá?
— Qu’est-ce que c’est, maman, augmenter ?
El aumento de la dosis.
L’augmentation de la dose.
Estoy pensando en un aumento.
Je pensais à une augmentation.
Bueno ¿qué hay del aumento?
Au fait, et mon augmentation ?
¿Quieres un aumento?
Tu veux une augmentation?
El estruendo aumenta.
Un grondement qui augmente.
Ya sabes, lo de tu aumento.
Tu sais, ton augmentation.
El suspense aumenta.
Le suspense augmente.
La humedad aumenta.
L’humidité augmente.
Esto aumentó la cólera de Sandecker.
Cela ne fit qu'accroître la colère de Sandecker.
El desconcierto de Harry fue en aumento.
Harry sentit s’accroître son malaise.
Semejante sobreexcitación no podía dejar de ir en aumento;
Cette surexcitation ne pouvait que s’accroître.
¿Lo sabes? ¿Lo has visto? Mi incomodidad fue en aumento.
Tu le sais ? Tu en as été témoin ? Mon malaise ne fit qu’accroître.
La presencia de su hija aumentó su disgusto.
la vue de sa fille ne fit qu’accroître son exaspération.
Este nuevo acontecimiento aumentó la confusión de Velikov.
Cette nouvelle ne fit qu’accroître la confusion de Velikov.
¿Por qué aumentas nuestros padecimientos de una forma tan cruel?
Pourquoi accroître si cruellement notre tourment?
—Es posible que aumente la sensibilidad a la hipnosis.
— Cela pourrait éventuellement accroître la réceptivité du sujet à l’hypnose.
Seguí mi camino pero mi angustia iba en aumento.
Je continuai cependant mon chemin mais mon angoisse ne cessait de s’accroître.
La rabia de Pendrake no cejó, sino que aumentó.
Ces paroles ne firent qu’accroître la rage froide de Pendrake.
Escepticismo en aumento.
Scepticisme en hausse.
Estamos operando con pérdida y, sin embargo, han adoptado una actitud de intransigencia contra… un aumento en las tarifas. —¿Contra todo aumento?
Nos trains circulent à perte pour eux, mais eux, ils s’opposent à toute… hausse des tarifs. — Toute hausse ?
¡El aumento del salario mínimo, un escándalo!
La hausse du salaire minimum, scandaleux !
Verá que no hay aumentos en ninguna de sus cuentas.
Vous verrez qu’il n’y a de hausse dans aucun de ses comptes.
Ignoraba si se debía al aumento de la criminalidad.
Il ne savait pas si la criminalité était en hausse.
No está mal, teniendo en cuenta el aumento del coste de la vida.
Ce n’est pas mal, tu sais, avec la hausse des prix.
—No sugería ese aumento precisamente ahora —se apresuró a decir Taggart—.
— Je ne parlais pas d’une hausse immédiate, s’empressa Taggart.
De hecho no hay una sola industria que no vaya a sufrir directamente el impacto de este aumento de los precios.
il n’y en a pas une qui ne soit directement concernée par la hausse des prix.
Harry aumentó la edad estimada en cinco años.
Harry revit à la hausse ses estimations et lui donna cinq ans de plus.
Aumento de luminosidad.
Accroissement de luminosité.
es un aumento de potencia que termina en un aumento de impotencia; ya nada se puede hacer en contra.
c’est un accroissement de puissance qui débouche dans un progressif accroissement d’impuissance, et c’est une chose à quoi l’on ne peut rien.
Aumento asombroso de radio.
Spectaculaire accroissement du rayon.
Nuevo aumento de la luz.
Nouvel accroissement de lumière.
Ligero aumento de la luz.
Léger accroissement de lumière.
Aumento neto de la población: 60.000.
Accroissement net de la population : 60 000.
El Aumento mismo de esta fuerza es ya un mal;
L’accroissement même de cette force est déjà un premier mal ;
y de rechazo un aumento de valor para el campo.
par contre-coup, pour le champ, un accroissement de valeur.
Pero guardo silencio, me reprimo y así aumento mi poder.
Mais j’accrois, en me taisant et en m’abstenant, mon pouvoir.
—La actividad eléctrica aumenta —informó Bill.
« Accroissement de l’activité électrique », annonça Bill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test