Translation for "atrofia" to french
Translation examples
era como una atrofia en mí, una carencia.
c'était comme une atrophie chez moi, une absence.
—Pero hay una parte de la mente que se atrofia.
— Mais une partie de l'esprit s'atrophie.
No ser desafiado es atrofia.
L’absence de stimulation entraîne l’atrophie.
uno de sus lados presentaba cicatrices y atrofia.
il avait un côté balafré et atrophié.
Es indudable que el espíritu se atrofia en un cuerpo deforme.
Il est certain que l’esprit s’atrophie dans un corps manqué.
Vi indicios de atrofia en los músculos de las pantorrillas.
Les muscles de ses cuisses portaient des signes d’atrophie.
Luego la extremada atrofia del lóbulo flóculo nodular.
Et l’atrophie du lobe floculo-nodulaire ;
Se angustiaba por la posibilidad de una atrofia, de heridas, de calambres.
il parlait de crampes, d’irritations, d’atrophie. On pouvait parer à tout cela ;
Su atrofia cerebral era un reflejo de Castilla y de su imperio coagulado.
Son atrophie cérébrale était un reflet de la Castille et de son empire coagulé.
Cuando despertamos, pensamos que era un efecto de la atrofia muscular que teníamos.
– Au début, quand nous nous sommes réveillés, nous pensions que c’était un effet de l’atrophie musculaire dont nous souffrions.
Pero lo que falta en esta cómoda sala es el ansia por la única cosa que evitará que la raza humana se atrofie como un miembro que no se usa: la aventura.
Mais ce qui manque dans le cadre confortable de cette salle, c’est la soif de l’unique qualité qui empêchera la race humaine de s’atrophier : l’aventure.
Demostró como, por medios únicamente bioquímicos, un órgano podía ser conducido a la atrofia y otro ser desarrollado para que cumpliera con una función que hasta entonces había existido en forma de vestigio.
Il montra comment on pouvait, avec les seuls secours de la biochimie, atrophier tel organe, ou activer au contraire tel organe vestigiel jusqu’à lui faire effectivement remplir les fonctions de sa contrepartie chez l’autre sexe.
Y Eola… —Es más aburrida que un calabacín —contestó Lutt—. Tiene al aburrimiento visceral de los ricos, que no saben qué hacer en todo el día y permiten que se les atrofie el cerebro —añadió tomando al vuelo una copa de una bandeja—. ¿No crees que debería ir a ver qué hace papá?
— Eola est une enquiquineuse, Mère. Elle est née riche et elle a laissé son cerveau s’atrophier à cause de ça. (Il saisit au passage un verre sur un plateau.) Tu ne crois pas que je devrais aller voir Père ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test