Translation for "atrapalos" to french
Translation examples
—¡Atrápale tú, Ronchahuesos!
– Attrape-le, Croqueur d’os !
¡Por amor del cielo, atrápala!
Attrape-la, pour l’amour du ciel !
—¡Atrápala si puedes, entonces! —gritó.
Attrape, si tu en es capable, cria-t-il.
A la mujer, atrápala por los cabellos, arróllala y a la colcha.
La femme, attrape-la par les cheveux et traîne-la au lit.
—Me tira cosas. —Pues atrápalas y tíraselas tú a ella.
— Elle me lance des trucs. — Attrape-les et renvoie-les-lui dessus.
Harry se movió hacia la puerta en llamas, pero Voldemort gritó: ¡ATRÁPALO!
Harry bondit vers la porte enflammée. —Attrape-le ! cria alors Voldemort.
Un tipo enrollado con un pañuelo en el pelo lanzó un frisbee y gritó «¡atrápalo!», pero no llevaba ningún perro.
Un mec, bandana autour de la tête, lança un Frisbee en criant « Attrape ! » sauf qu’il n’avait pas de chien.
Lo intentas, acaso te devanes los sesos, haces cálculos complicadísimos, a ojo, pero mientras tanto la nube ha transitado, qué curioso, ahora la sombra está un poco más allá, sobre ese prado que hasta hace un momento estaba lleno de sol, pero no, ha dejado de estar sobre el prado, está ya sobre las laderas de la colina, corre tras ella, atrápala, ponle sal en la cola a la sombra de la nube… Eso pensaba Tristano en los tiempos en los que empezó a pensar en la sombra, pero cuando empezó a pensar en ello, ya era tarde, porque entretanto la sombra viajaba por su cuenta, transitaba por donde ella quería.
Tu vas essayer, peut-être que tu te creuseras la tête, tu feras des calculs très compliqués, à vue de nez, mais pendant ce temps le nuage s’est déplacé, comme c’est curieux, maintenant l’ombre est un peu plus par là, sur ce pré qui jusqu’à il y a un instant était plein de soleil, mais non, il n’est plus sur le pré, il est déjà sur la pente de la colline, allons, cours-lui après, attrape-le, mets-lui du sel sur la queue, à l’ombre des nuages… Voilà à quoi songeait Tristano au temps où il se mit à penser à l’ombre, mais quand il commença d’y penser il était tard, parce que en attendant l’ombre voyageait pour son propre compte, elle se déplaçait où elle voulait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test