Translation for "atiborra" to french
Similar context phrases
Translation examples
¿Por eso les atiborras la cabeza con tu palabrería de colgado?
C’est pour ça que tu leur bourres le crâne avec tes boniments de paumé ?
Me envolvió en una gruesa manta y me atiborró de aspirina.
On m'a roulé dans une couverture chaude et on m'a bourré d'aspirine.
La tiza, el pizarrín, todo eso le atiborra el estómago de forma extravagante;
La craie, la plombagine, tout ça bourre son estomac de façon bizarre ;
—La atiborró de pimienta roja, la colgó de una viga y la pegó con una zapatilla hasta que murió.
— Bourrée de poivre rouge, pendue à une poutre par un pied et fouettée à mort à coups de babouche.
Por eso yo estaba tranquilo, porque entre otras cosas sé que Tanino se atiborra de somníferos para poder dormir.
Moi, donc, j’y allais tranquille, aussi parce que je savais que Tanino se bourre de somnifères pour trouver le sommeil.
Se atiborra de dátiles rellenos y abronca a Laure cuando no levanta la nariz de su labor de punto de malla.
Elle se bourre de dattes fourrées et engueule Laure quand elle ne lève pas le nez de son point mousse.
Cogeré de este mundo todo cuanto desee, como un niño que se atiborra de moras frente a una zarza.
Je prendrai à ce monde tout ce que je veux, comme un enfant bourre son petit museau gras des mûres d’un buisson. »
Por la noche se atiborra de buena comida, bebe en exceso, se va de parranda con hombres a los que dobla la edad.
Le soir, il se bourre de nourritures exquises, boit à l’excès et ripaille avec des hommes deux fois plus jeunes que lui.
Una mañana se puso tres camisas, una encima de la otra, y se atiborró los bolsillos y la cartera escolar de todo cuanto le pareció que podría necesitar.
Il avait, un matin, passé trois chemises l’une sur l’autre, bourré ses poches et son cartable de ce qui pourrait lui servir.
—Me he escondido en la rue de Courcelles, ante el parque de Monceaux, en un pequeño hotel apropiado a mi fortuna, y allí me atiborro la cabeza de literatura, pero para mí sola, para distraerme.
— Je me suis cachée rue de Chartres, devant le parc de Monceaux, dans un petit hôtel conforme à ma fortune, et je m’y bourre la tête de littérature, mais pour moi seule, pour me distraire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test