Translation for "atesoré" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Unos recuerdos que atesoro, mi rey, aunque para mí fueran dolorosos.
— De précieux souvenirs, mon roi, même si pour moi, ils sont douloureux.
Atesoré este pedazo de papel por muchas razones, pero sobre todo, porque representaba los escasos momentos de interés apasionado de mi padre… aunque, al mismo tiempo, no podía compartir este interés, igual que no podía compartir su vida cuando estaba en casa.
Ce morceau de papier m’était précieux pour de nombreuses raisons, mais en particulier pour les deux ou trois passages qui trahissaient l’intérêt passionné porté par mon père à certaines choses ; cependant, sa compréhension m’était interdite, comme il me l’interdisait lui-même à la maison. C’était tout ce qu’il aimait, tout ce que je haïssais.
Los dos se abrazaron sin decir nada más, y el que sobrevivió recordó para siempre aquel abrazo, lo atesoró entre los instantes más preciosos de su vida, lo evocó con la codicia del avaro que recuenta sus monedas sin cansarse y volvió a vivirlo muchas veces, en los días más duros y en los mejores, entre el deslumbramiento del amor y el acecho de la muerte, entre la velocidad del infortunio y la lentitud de la prosperidad, entre el olor a miedo de los vagones de los trenes, el olor a miedo de las noches al raso y el inconsciente olvido del olor a miedo, y después, con las emociones y los deseos, con los domingos y los días laborables, con el calor del cuerpo de su mujer en noches de invierno muy arropadas y las risas de sus hijos que crecían sin el fardo agotador de su memoria, Ignacio Fernández Muñoz guardó siempre el recuerdo de aquel abrazo como un tesoro sin precio, el salvoconducto que le permitió seguir estando vivo, llegar a ser feliz en un mundo donde ya no existía su hermano Mateo.
— Non, toi, excuse-moi, Mateo, je n’aurais pas dû te dire ça… Moi aussi je regrette. » Ils s’étreignirent sans rien ajouter, et celui qui survécut se rappela toujours cette étreinte, la conserva parmi les instants les plus précieux de sa vie, l’évoqua avec la cupidité de l’avare qui compte son argent sans se lasser et le revécut souvent, dans les périodes les plus dures et dans les meilleures, entre l’éblouissement de l’amour et l’attente de la mort, entre la rapidité de l’infortune et la lenteur de la prospérité, entre l’odeur de peur que dégageaient les wagons des trains, celle des nuits à la belle étoile et l’oubli inconscient de l’odeur de la peur, et après, avec les émotions et les désirs, avec les dimanches et les jours ouvrables, avec la chaleur du corps de sa femme les nuits d’hiver où il fallait s’emmitoufler et les rires de leurs enfants qui grandissaient sans le fardeau épuisant de la mémoire, Ignacio Fernández Muñoz conserva toujours le souvenir de cette étreinte comme un trésor sans prix, le sauf-conduit qui lui permit de rester vivant, d’arriver à être heureux dans un monde où Mateo, son frère, n’existait plus.
La atesoró durante todos estos años.
Il l’avait précieusement conservée toutes ces années.
Entonces se acercó Ilse y lo llevó consigo; pero yo atesoré cada palabra que me había dicho como si fueran diamantes… Todavía no estaba perdido para mí;
« Là-dessus, Ilse survint et l’entraîna à l’écart, mais je gardai précieusement chacun de ses mots comme s’il s’était agi de diamants… Je ne l’avais pas encore perdu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test