Translation for "asunción de" to french
Translation examples
El comunicador de su casco probablemente estaba averiado… Eso era una asunción.
Le casque de son comlink ne fonctionnait sans doute plus. C’est une hypothèse.
Sin embargo, se basaba en la falsa asunción de que el comandante en jefe se encontraba en Gibraltar.
Mais il était fondé sur l’hypothèse erronée que le commandant en chef resterait à Gibraltar.
Ella acababa de hacer la clase de asunción de la que el propio Jag se reía rutinariamente.
Elle venait de faire le genre d’hypothèse dont Jag se moquait constamment.
Reacher le miró a la cara y confirmó que el tipo estaba revisando a toda prisa todas y cada una de las asunciones que había hecho hasta el momento.
Reacher observait son visage. Il corrigeait en quatrième vitesse toutes ses hypothèses précédentes.
De modo que al leer novelas asumimos que son reales, pero en algún rincón de nuestra mente también sabemos que nuestra asunción es falsa.
Et c’est ainsi que nous lisons des romans, en supposant qu’ils sont réels — mais dans un coin de notre esprit, nous savons aussi pertinemment que notre hypothèse est fausse.
Compartía la vieja asunción marxista según la cual los obreros eran una única clase social con intereses uniformes.
Il avait adopté la vieille hypothèse marxiste selon laquelle les ouvriers formaient une seule et même classe sociale aux intérêts semblables.
Tras la asunción de los listados podría realmente surgir una verdadera y propia prueba de coartada, en la medida en que resultara en una localización del acusado, incompatible con la hipótesis de su responsabilidad por los hechos que motivan la acusación.
Le versement au dossier des relevés pourrait en effet déboucher sur une véritable preuve d’alibi, si la localisation de l’accusé se révélait incompatible avec l’hypothèse de sa responsabilité pour les faits qui lui sont reprochés.
La operación golpe bajo no partía de asunciones absurdas, como que los cruceros de batalla pudieran ser capaces de detener a naves de línea. Suponía un serio peligro, pero ofrecía una oportunidad real para hacer daño al enemigo;
L’opération Ventouse n’était pas fondée sur l’hypothèse ridicule que des croiseurs de combat pouvaient arrêter des navires du mur et elle comportait un certain nombre de risques, mais elle offrait aussi une chance indéniable de saigner l’ennemi – surtout si ce dernier avait l’obligeance de s’approcher en deux formations séparées.
No se trataba tan solo del entusiasmo de su superior por dar publicidad al caso a la primera oportunidad. Al oficial Pilbeam también le inquietaba su propia predisposición a aceptar la asunción de que Josephine Winshaw-Eaves era el único nexo posible entre los dos asesinatos.
Ce qui le chagrinait n’était pas seulement l’impatience de son supérieur à mettre l’enquête sur la place publique toutes affaires cessantes, mais aussi la facilité avec laquelle il prenait lui-même pour argent comptant l’hypothèse que Josephine Winshaw-Eaves était le seul lien possible entre les deux meurtres.
Era posible que el desenlace no coincidiera con ninguna de esas predicciones. Y por muchas veces que los ordenadores repitieran cualquiera de esas posibilidades, eso no la convertía en el desenlace más probable. Podía significar simplemente que todos los ordenadores y sus programas compartían las mismas asunciones falsas o los mismos defectos de fabricación.
Il savait aussi que ces prédictions étaient pure spéculation. Et qu’aucune ne ressemblerait peut-être à l’issue finale. Les répéter à l’infini n’y changerait rien. Si les ordinateurs et les logiciels partaient tous d’un même jeu d’hypothèses erronées ou des mêmes défauts de conception, toute prévision serait vaine.
Se acurrucó en un rincón aislado, en forma de bola, con el abrigo apretado en torno a las piernas, buscando la paz, la fugitiva felicidad del acuerdo consigo mismo, esta serenidad que proporciona el control de su propia vida, la asunción de sí mismo.
Il s’était roulé en boule dans un coin isolé, son manteau serré autour des jambes, cherchant la paix, le bonheur fugitif de l’accord avec soi-même, cette sérénité que procure la maîtrise de sa propre vie, la prise en charge de soi-même.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test