Translation for "asuetos" to french
Translation examples
Mis días de asueto me habían hecho olvidar que contaba con una conciencia alternativa.
Mes vacances m’avaient fait oublier ma conscience alternative.
Les concedieron un día de asueto en Trípoli para visitar la ciudad, y luego los llevaron a las aldeas rurales.
On les avait emmenés à Tripoli : une journée de vacances pour visiter la ville.
Es incapaz de recuperarse con dos semanas de asueto en los lagos italianos o unos días dedicados a la jardinería.
Il est incapable de récupérer en passant deux semaines de vacances sur les lacs italiens, ou même quelques jours dans la resserre du jardin.
Para los muchachos era diferente: para ellos Clonmere era asueto en las vacaciones de Eton y Oxford; pero las niñas no podían cazar liebres en la isla de Doon o chapotear en los pantanos a la caza de agachadizas.
Pour eux, Clonmere était synonyme de vacances, après Eton et Oxford, mais les filles ne pouvaient pas chasser le lièvre à Doon Island, ni patauger dans les marais pour lever les bécasses.
El hablar en la Facultad de Edimburgo significaba invariablemente para él un doble placer, y solía combinar las conferencias de modo que pudiera concederse un día de asueto y dar un paseo en coche.
Prendre la parole à Édimbourg était pour lui un plaisir très particulier, car de telles conférences comportaient un déplacement en automobile, considéré par lui comme des vacances très bienvenues.
Disfrutamos de nuestro asueto, saliendo de excursión, realizando travesías en balsa, paseando en barca y demás actividades, sin hacer ninguna alusión a lo que ocurriría una vez acabasen las fiestas y volviéramos a casa.
On occupait nos journées, on partait en excursion, on traversait des fleuves en radeau, on faisait du bateau, etc., sans évoquer ce qui se passerait une fois les vacances terminées, de retour chez nous.
Era su madre quien habitualmente le acompañaba los días de asueto a aquellas sesiones cinematográficas de las que nunca salía defraudado ni insatisfecho, como si hubieran sido concebidas con el fin exclusivo de colmar exactamente sus deseos y expectativas.
Les jours de vacances, sa mère avait l’habitude de l’emmener au cinéma. Ces séances, qui semblaient avoir été conçues dans le but exclusif de combler avec précision ses désirs et ses attentes, le plongeaient dans un ravissement sans égal.
Antes de que Dan Needham llevara a mi vida algo tan exótico como su armadillo o su persona, mis expectativas respecto de lo extraordinario estaban reservadas a Owen Meany, a los asuetos escolares y a los días de las vacaciones de verano en que mi madre y yo viajábamos «al norte» para visitar a tía Martha y su familia.
Avant que Dan Needham n’introduise dans ma vie l’exotisme de l’armadillo et le sien propre, mes relations avec l’insolite se cantonnaient à Owen Meany et aux vacances d’été, où ma mère m’emmenait « dans le Nord » rendre visite à Tante Martha et à sa famille.
—Sí —respondió Jerrik—. Generalmente concertaríamos otra tras el período de asueto, pero pienso que una evaluación por parte de lord Yikmo serviría igualmente. —Echó una ojeada a la mesa—. Puedo programar el calendario de Sonea para el próximo año ahora, si lo deseáis.
— Effectivement. D’habitude, nous nous arrangeons pour organiser des tests après les vacances, mais je pense qu’une simple évaluation par le seigneur Yikmo suffira. (Il regarda son bureau.) Je peux me charger tout de suite de l’emploi du temps de Sonea pour l’année prochaine, si vous voulez.
Tras haber confesado que inicié la redacción de mi primera novela en una temporada de asueto —fue una tarea vacacional— creo haber dado asimismo la sensación de que fue un libro muchas veces pospuesto. En ningún momento me lo quité de la cabeza; ni siquiera cuando se redujeron al mínimo las esperanzas de verlo concluido.
En avouant que mon premier roman avait été commencé à temps perdu – comme un devoir de vacances – je crois avoir aussi donné l’impression que ce livre avait été beaucoup délaissé. Pourtant, je l’avais toujours présent à l’esprit, même lorsque je n’avais guère l’espoir de le terminer un jour.
La Fiesta de la Vendimia había congregado en la ciudad a todos los grandes señores del campo, que cada año por esas mismas fechas abandonaban sus posesiones y se concedían unos días de asueto en la capital.
En raison de la fête des Vignes, tous les seigneurs des environs avaient quitté leur domaine pour venir en ville.
Luego, cuando empezó a trabajar, aprendió a apreciar aquellas veinticuatro horas distendidas, el tiempo vacío, y aprendió a amar los días de asueto antes despreciados.
Puis, lorsqu’elle avait occupé son premier poste, elle avait appris à apprécier cette plage de vingt-quatre heures vides et libres, et aussi les fêtes naguère tant redoutées.
El ambiente se relajó tras estas noticias alentadoras. Lenton acortó un poco las patrullas y les concedió unas horas de asueto: un descanso bien acogido por unos hombres que llevaban tiempo trabajando a un ritmo frenético.
L’atmosphère se fit plus légère après ces nouvelles encourageantes, et Lenton raccourcit leur patrouille et leur accorda à tous un peu de temps libre pour faire la fête. Ce fut un répit bienvenu pour des hommes qui avaient travaillé sans relâche.
Diciembre me pareció un mes propicio para su vuelta, y conté sus días con supersticiosa esperanza: en Navidad todo el mundo se toma un asueto, pensaba, hasta los topos y los terroristas se quedan sin mucho que hacer, las acciones se aplazan, se produce una especie de tregua ambiental y todos han de pasar esas fechas en algún sitio;
Décembre me parut un mois propice à son retour, je comptai les jours avec une attente superstitieuse : à Noël, tout le monde fait une pause, pensais-je, même les taupes et les terroristes la jouent calme, ils reportent à plus tard leurs actions, l’ambiance est à une sorte de trêve, et tous doivent passer les fêtes quelque part ;
Jorge Aldaya cumplía dieciocho años y don Ricardo, oficiando de gran patriarca, había decidido organizar (o más bien dar órdenes de que se organizase) una monumental fiesta de cumpleaños que su hijo no deseaba y de la que él, argumentando razones de alta empresa, estaría ausente para encontrarse en la suite azul del hotel Colón con una deliciosa dama de asueto recién llegada de San Petersburgo.
Jorge Aldaya atteignait l’âge de dix-huit ans, et M. Ricardo, jouant au grand patriarche, avait décidé d’organiser (ou plutôt de donner l’ordre qu’on organise) une fête monumentale que son fils ne désirait pas et d’où lui-même, arguant d’affaires importantes, serait absent, car il se trouverait dans la suite bleue de l’hôtel Colon en compagnie d’une délicieuse personne tout juste débarquée de Saint-Pétersbourg et opportunément disponible.
Por ejemplo, después de haberse regocijado ante mí de ir a pasar todo un día de descanso en casa de los Stangerson, que habían alquilado para el buen tiempo una hermosa fin- quita a orillas del Marne, en Chennevières —pues no querían volver a vivir en el Glandier—, y tras haber mostrado una alegría infantil ante la perspectiva de tan feliz asueto, a veces se negaba de pronto a acompañarme, sin ningún motivo aparente.
Par exemple, après s’être fait, devant moi, une fête d’aller passer une grande journée de repos chez les Stangerson qui avaient loué pour la belle saison – car ils ne voulaient plus habiter le Glandier – une jolie petite propriété sur les bords de la Marne, à Chennevières, et après avoir montré, à la perspective d’un si heureux congé, une joie enfantine, il lui arrivait de se refuser, tout à coup, sans aucune raison apparente, à m’accompagner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test