Translation for "asome" to french
Translation examples
Se asomó a su boca y escuchó con atención;
Il écouta avec attention.
Se asoma a la ventana, pero no parece que mire a nada en concreto.
Il regarde par la fenêtre, mais son attention semble ailleurs.
Jimmy lee con atención, tratando de controlar cualquier asomo de avidez;
Jimmy lit avec attention, en essayant de maîtriser tout signe de curiosité ;
Una expresión distraída asoma a su joven rostro y temo estar aburriéndola.
Je remarque alors sur son jeune visage un certain manque d’attention qui me fait craindre d’être en train de l’ennuyer.
En cuanto se asomó por la abertura de la esfera en la que se encontraba, Baluka fijó toda su atención en ella.
Comme la jeune femme s’avançait dans l’ouverture du globe qu’elle occupait, Baluka tourna son attention vers elle.
Mamá no se molestó en contestarme, se asomó a la ventana y gritó: —¡Date prisa pero ve con cuidado!
Mama, sans prêter la moindre attention à ma question, se dirigea vers la fenêtre et cria : — Dépêche-toi ! Et sois prudent !
La campesina que trataba de atraer su atención y que consideraba que su caso era único, no podía figurarse ni por asomo cuáles eran sus preocupaciones.
La paysanne, qui essayait d’attirer son attention et se figurait que son cas était intéressant, ne se doutait pas de la nature de ses préoccupations.
Me asomé por la puerta de la Jamia Masjid, la Gran Mezquita, procurando quedarme en el exterior, por supuesto.
J’ai jeté un coup d’œil sur la Jamia Masjid, la Grande Mosquée, en faisant bien attention de rester à l’extérieur, bien sûr.
Un piercing en el ombligo llama la atención sobre un vientre blanco del que asoma una rebaba de grasa que le cuelga sobre la cintura.
Elle a le ventre nu, et le piercing de son nombril attire l’attention sur le bourrelet de graisse qui recouvre le haut de sa jupe. — Vous avez du feu ?
Fox se asomó al pasillo, miró a izquierda y derecha y finalmente vio a un empleado que pasaba por allí.
Fox passa la tête dans le couloir, vérifia d’un côté puis de l’autre, et finit par attirer l’attention d’un employé de la morgue.
Su lengua asoma por la comisura de sus labios.
Sa langue cherche le coin de sa bouche.
–En el descanso sí me asomé, pero no vi a nadie conocido.
— Là, j’ai cherché. Mais je n’ai vu personne que je connaissais.
Se asomó un joven y dijo que Marcello estaba en la obra: «¿Quién lo buscaba?»
Un adolescent lui répondit que Marcello était au chantier. « Qui le cherche ?
Paula asomó la cabeza. —Hola, doctor. Estoy buscando a…
Paula passa la tête par l'embrasure. — Bonjour, doc. Je cherche
Yo también me asomé. La busqué en la marquesina entre la gente, entre las otras madres, pero ella ya no estaba. Ya no estaba.
Moi aussi je me suis penché, je l’ai cherchée sous l’abribus parmi les gens, les autres mamans, mais elle avait déjà disparu.
—La está buscando a usted —respondió Soren, y a sus labios asomó una sonrisa taimada—.
— Elle vous cherche, répondit son assistant avec l’esquisse d’un sourire matois.
Busca algo para apoyarse; no halla sino una vigueta que asoma de la pared y se aferra a ella.
Elle cherche un appui, ne rencontre qu’une poutrelle émergeant du mur, s’agrippe dessus.
Me quedé en la puerta y, tímidamente, asomé la cabeza para buscar con la mirada a Sonia.
Je m’immobilisai sur le pas de la porte et, timidement, je passai la tête pour chercher Sonia du regard.
Entro y me asomo cuidadosamente al patio para ver si están Maya, Hailey o Chris.
En arrivant dans la cour, je cherche Maya, Hailey ou Chris du regard.
El oficial enviado a recuperar el portátil asomó la cabeza de nuevo por la puerta.
L’agent qui était parti chercher l’ordinateur passa de nouveau la tête par l’entrebâillement de la porte.
Papá se asomó a la ventana.
Papa a regardé dehors par la fenêtre.
Parado ante el cristal, se asoma fuera;
Debout devant la vitre, il regarde dehors ;
Alice levantó la lona y asomó la cabeza.
Alice souleva la bâche pour regarder dehors.
—¿Como qué? Va a la ventana, se asoma.
— Quoi par exemple ?” Il avance vers la fenêtre, regarde dehors.
Nadie se asomó por la ventana ni por la puerta.
Nul ne s’approcha de la fenêtre ou de la porte pour regarder dehors.
Me levanté y me asomé por la ventana, pero estaba demasiado oscuro.
Je me suis levée et j’ai regardé dehors, mais il faisait très sombre.
A veces me asomo y miro las cosas que hay abajo.
Parfois je regarde dehors et j’observe ce qui se passe plus bas.
Me asomé y vi que un coche patrulla del Departamento de Policía nos escoltaba.
Je regarde dehors et constate qu’une voiture de police nous escorte.
Se acercó a la ventana, descorrió las cortinas y se asomó. Nada;
Il alla jusqu’à la fenêtre et tira les rideaux pour regarder dehors. Il n’y avait rien à voir ;
—Hace un minuto, cuando se asomó. —No era yo —le dije—. ¿Qué es lo que vio?
— Il y a un instant, vous avez regardé dehors. — Ça m’étonnerait, dis-je. Qu’avez-vous vu au juste ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test