Translation for "asombrarse" to french
Translation examples
Todos los ciudadanos, que serán sus súbditos aquel día, están invitados a presenciar el desfile y asombrarse con sus maravillas. La hora y el recorrido del desfile serán anunciados oportunamente en este periódico.
Tous les citoyens de la ville, ses sujets d'un jour, sont invités à admirer les nombreuses merveilles de la parade, dont l'horaire et l'itinéraire seront annoncés dans une prochaine édition de ce journal.
No le había dado tiempo a asombrarse ante el hecho de que estuviesen juntos.
Elle n’avait pas eu le temps de se demander ce qu’ils faisaient là, ensemble.
Nadie lo veía sin preguntarle por mí, nadie me veía a mí sin asombrarse de que no estuviera conmigo.
Nul ne le voyait sans lui demander de mes nouvelles, nul ne me voyait sans s’étonner qu’il ne soit pas là.
Una vez más, no pudo por menos que asombrarse: «¿Por qué me pone tan nerviosa este chico?
Une fois de plus, elle ne put s’empêcher de se demander : Pourquoi ce type me met-il à cran ?
¿Ha de asombrarse, ahora que les pide que olviden sus disputas para que vengan en su auxilio, de no verlos acudir?
Maintenant qu'il leur demande d'oublier leurs querelles pour venir lui porter secours, doit-il s'étonner de ne pas les voir accourir?
—Vamos a verlo —dijo Johnnie; y ella fingió asombrarse, negándose y promoviendo algún alboroto; pero su hermano la animó.
« Fais-moi voir », lui avait demandé Johnnie. Elle fit semblant d’être choquée, refusa et minauda, mais son frère la pressa.
No debería asombrarse cuando ella vuelve a llamar al cabo de cinco minutos para darle la información que le ha pedido —es Holly en el papel de Holly—, pero se asombra igualmente.
Il ne devrait pas être étonné qu’elle le rappelle cinq minutes plus tard avec le renseignement demandé – c’est du Holly tout craché – mais il l’est quand même.
Puede ser que ignore lo que está pasando… Pero no; los mercaderes comentaron delante de ella los disturbios que hay en Siberia y ella no pareció asombrarse… Ni siquiera ha pedido una explicación… Lo sabía y sin embargo continúa… ¡Pobre muchacha! ¡Ha de tener motivos muy poderosos!
Peut-être elle-même ignore-t-elle ce qui se passe!… Mais non, ces marchands ont causé devant elle des troubles de la Sibérie… et elle n'a pas paru étonnée… . Elle n'a même demandé aucune explication… .
Tuvo tiempo de asombrarse de lo lentas y musicales que eran.
Il eut le temps de s’émerveiller de leur lenteur et de leur musicalité.
Allí había aprendido a caminar, hablar y asombrarse.
Ici, il avait appris à marcher, à parler, à s’émerveiller.
Más tarde podría permitirse el lujo de asombrarse, pero no ahora.
Plus tard, il pourrait se permettre de s’émerveiller, mais pas maintenant.
El presidente Matthews no era técnico y, por esto, nunca dejaba de asombrarse.
Le président Matthews n’était pas un homme féru de technique et il ne cessait jamais de s’émerveiller.
—preguntó Conde, siempre dispuesto a asombrarse con los platos que solía regalarse su socio.
demanda Conde, toujours prêt à s’émerveiller devant les plats que son associé s’offrait régulièrement.
Giarde sacudió la cabeza, como si nunca dejara de asombrarse de las decisiones de su soberana.
Giarde secoua la tête comme si le fonctionnement du cerveau de sa souveraine ne cessait de l’émerveiller.
Corrió tan deprisa como le permitía la pierna, y se reservó para más tarde el derecho a asombrarse.
Il se mit à courir aussi vite que sa jambe le lui permettait, en gardant pour plus tard le droit de s’émerveiller.
Pero no tardó en asombrarse de las bondades de los zapatos nuevos, en consonancia con los que ya estaban en el mercado y, sin embargo, reinventados.
Mais bientôt elle fut elle-même émerveillée par la qualité de ces nouvelles chaussures, en harmonie avec celles déjà commercialisées et pourtant vraiment originales.
A pesar del tiempo que llevaba en Tahití, Alma no dejaba de asombrarse ante la potencia y la agilidad de tales piraguas.
Durant tout son séjour à Tahiti, elle n’avait jamais cessé de s’émerveiller devant la puissance et la maniabilité de ces pirogues.
y esperaba volver a asombrarse y maravillarse pronto, cuando la afilada proa del Titanic emergiera del abismo.
et il espéra qu’avant longtemps il ressentirait de nouveau la crainte et l’émerveillement, quand l’immense arête tranchante de la proue du Titanic émergerait à l’issue de sa remontée des abysses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test