Translation for "asfaltada" to french
Asfaltada
Translation examples
No le contesté hasta que llegamos a la pista asfaltada que conducía a la barraca.
Je ne réagis pas avant d’atteindre le chemin pavé qui menait à la cabane.
El poderoso Colorado parece más un acueducto asfaltado que un importante río.
Le majestueux Colorado ressemble moins à un fleuve puissant qu’à un aqueduc pavé.
La camioneta cambió de marcha y corrió veloz por una zona asfaltada.
Le chauffeur passa les vitesses et roula plus vite sur un tronçon de rue pavé.
Las mujeres rodean el edificio del museo y enfilan un sendero asfaltado que conduce al monumento conmemorativo.
Les femmes font le tour du musée et suivent un chemin pavé vers le hall du mémorial.
Cuando dejó la Ruta 4, le sorprendió ver que la pista de tierra estaba asfaltada y ya no era estrecha.
Quand elle s’engagea sur la Route 4, elle découvrit avec surprise que le chemin de terre avait été pavé et qu’il n’était plus du tout étroit.
El taxi giró desde la carretera principal —que al menos estaba asfaltada— hacia una carretera lateral de barro rojo;
Le véhicule quitta alors la grand-route – qui était du moins carrossable – pour un chemin de traverse pavé de roches rouges ;
La lluvia había limpiado la arena del camino asfaltado y fui hasta el barrio de pescadores que había a kilómetro y medio de las fábricas de conservas.
La pluie ayant chassé le sable de la route, je roulai sur des pavés jusqu’au petit campement de pêcheurs situé à un mile environ des conserveries.
Por fin llegó al camino asfaltado que conducía hasta la Gran Hale y vio, oscura, la fachada del bar El Naufragio delante de ella.
Puis elle se retrouva sur le chemin pavé menant à la Grande Hale et vit la sombre carcasse du Bar de l’Épave.
Un camino asfaltado a través de un trigal lo conduce a un complejo comercial donde encuentra lo que busca: una hilera de teléfonos públicos en semicubículos.
Un chemin pavé traversant un champ de blé l’amène à un centre commercial où il trouve ce qu’il cherche : une rangée de cabines publiques ouvertes.
Sus batallas formaban parte de un esquema, pero la violación lo ha estropeado todo. – Contempló el camino asfaltado y el campo de golf detrás de la buganvilla, en la oscuridad-.
Leurs batailles faisaient autrefois partie de l’ordre des choses, mais les viols l’ont détruit. » Elle regarda le chemin pavé et le terrain de golf, derrière les bougainvillées, dans l’obscurité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test