Translation for "aserrar madera" to french
Translation examples
Percibía los ruidos de la cocina y los del establo, los de la cuadra, los del cobertizo dónde, ese día, debido a la lluvia, mi padre puso en marcha el motor para aserrar madera.
Les bruits de la cuisine me parvenaient, et ceux de l’étable, ceux de l’écurie, de la remise où, ce jour-là, à cause de la pluie, mon père avait mis le moteur en marche pour scier du bois.
La otra mitad intentó organizar cierta resistencia, solo para darse cuenta de que deberían haber dedicado los días a practicar con la espada y el arco, en vez de a cincelar piedras y aserrar maderos.
L’autre moitié montait une résistance, tout cela pour découvrir que le temps passé à buriner la pierre et à scier le bois aurait mieux servi à l’entraînement à l’épée ou à l’arc.
Algunos aseguraban haber oído golpear sobre clavos, aserrar madera, arrastrar cadenas, y no faltó tampoco quien afirmase que a sus oídos había llegado el misterioso crujido de una falda de seda, las notas discordantes de varios instrumentos músicos y, en suma, una baraúnda de ruidos discordes e infernales.
Il en était qui avaient entendu enfoncer des clous, scier du bois, et traîner des fers, ou dont les oreilles avaient été frappées par le bruit d’une robe de soie, par celui de divers instrumens de musique, en un mot par une multitude de dissonances.
«¡Muchísimo, oh, perfecta», contesta el príncipe, «hasta comería música!». Al oír eso, a ella, de tanta felicidad que siente, le entra tal agitación que se cae sobre sus posaderas. Él la ayuda a levantarse y rápidamente se pone a hacer finas observaciones sobre la música de un profesor de Germania, un calamitoso de primer orden llamado Bach, música que yo oí en Marsella cuando servía a la patria con la jerarquía de cabo, música llena de inútiles florituras y sin ningún sentimiento del alma, auténtico acompañamiento para aserrar madera y que compararé con un mecanismo que funciona solo, o también, cuando es música de órgano, con un elefante que se enreda las patas con papel atrapamoscas del que no puede deshacerse.
« Énormément, ô parfaite, répond-il, et j’en mangerais ! » À ces mots, de contentement elle se trémousse tant qu’elle tombe sur son derrière ! Il la ramasse et vite il fait des remarques fines sur la musique d’un professeur de Germanie, un calamiteux de premier ordre nommé Bach, musique que j’entendis à Marseille au temps où je servais ma patrie en la hiérarchie de caporal, musique toute en broderies inutiles et sans aucun sentiment de l’âme, véritable accompagnement pour scier du bois et que je comparerai à une mécanique marchant toute seule ou encore, lorsqu’elle est musique d’orgue, à un éléphant empêtrant ses pattes dans du papier collant attrape-mouches dont il ne peut se débarrasser !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test