Translation for "asegurando que" to french
Translation examples
Se está asegurando de que no es observado.
Il s’assure qu’on ne l’observe pas.
Simplemente nos estábamos asegurando de que no sucediera algo esa vez.
Cette fois, on voulait juste s’assurer qu’une chose ne se produirait pas. »
El presidente de Estados Unidos asegurando a la nación que no era un maleante.
Le président des États-Unis qui assure la nation qu’il n’est pas un escroc.
Sólo me estoy asegurando de que sé exactamente dónde estoy y adonde voy.
Je m’assure seulement de ma situation précise et de ma destination !
He pasado sesenta años asegurando mi posición en el Quorum.
J’ai passé soixante ans à assurer mon actuelle position au Quorum.
Al contarles esa historia se estaba asegurando de que enviarían espías a Sachaka.
En racontant cette histoire aux mages, il s’était assuré qu’ils enverraient bien des espions au Sachaka.
–El general -le contestó con un todo cáustico pero suave- se está asegurando la inmediata simpatía de la gente.
Elle expliqua, d’un ton doux mais caustique : — Le général s’assure de son impopularité immédiate.
El Registro de Propiedades de Extranjeros solo se estaba asegurando de que no existían copias.
Le Bureau des Biens Étrangers voulait juste s’assurer qu’il n’existait pas d’autres copies.
Blondel sigue asegurando que vivirán en el miedo, pero que el miedo no es tan temible.
Blondel continue d’assurer qu’on vivra dans la peur, mais que la peur n’est pas si redoutable.
Creyeron que allí estarían seguros, con el río asegurando sus espaldas, como supuse. Yo había pensado empujarlos hacia el río;
Ils comptaient, comme je l’avais pensé, sur le fleuve pour assurer leurs arrières ;
El conserje del hotel identificó al muerto, asegurando que había llegado el día anterior y alquilado una habitación.
Le patron de l’hôtel le reconnut. Il était arrivé la veille et avait pris une chambre sous ce nom.
Ella prefería estar en el fondo, tirando cuerdas, reuniendo información, asegurando que las cosas se movieran en la dirección que ella quería.
Elle préférait être en coulisses, tirer les ficelles, collecter les informations, veiller à ce que les choses aillent dans la direction qu’elle souhaitait.
Por lo menos un par de veces telefoneé a Cortés, que intentó tranquilizarme asegurando que la noche anterior yo había estado brillante, que no había dicho nada indebido y que estaba seguro de que había impresionado a las editoras.
J’ai téléphoné au moins deux fois à Cortés qui a tenté de me tranquilliser en m’assurant que la veille, j’avais été brillant, que je n’avais rien dit de déplacé. Il était sûr que j’avais beaucoup impressionné les deux éditrices.
Por la mañana temprano, cuando mi padre se despidió de ella para volver a Jerusalén y poder trabajar unas horas en la hemeroteca, mi madre se despidió de él asegurando que no había por qué preocuparse por ella, que lo peor había pasado y que, por favor, cuidase bien del niño: cuando salieron hacia Tel Aviv le había parecido que el niño tenía un incipiente resfriado. Mi padre dijo:
Quand papa l’avait quittée de très bon matin pour rentrer travailler à Jérusalem, elle lui avait dit de ne pas s’inquiéter, que le pire était passé, et elle lui avait demandé de prendre bien soin du petit : en partant, la veille, il lui avait semblé qu’il s’était enrhumé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test