Translation for "ase" to french
Translation examples
Antes de que se aleje, ella lo ase por el puño de la camisa.
Mais, avant qu'il ait pu se tourner, elle l'attrape par la manche de sa chemise.
Se ase a un saliente de piedra, falla, lo aprieta, y se escora más allá sobre el borde.
Il tente de s’accrocher à une saillie de pierre, manque son coup, en attrape une autre, et se retrouve encore plus exposé.
ASE… Empieza a ahogarse a medida que el ataque de frustración la agota, y la cojo por debajo de las axilas y la saco por la puerta, mientras Dickson larga una réplica petulante pero apagada: —No es eso lo que ha dicho el juez… Ya la he sacado fuera, pero parece que el aire le renueva las fuerzas.
ESPÈCE D’ASSA… Elle étouffe, vidée par sa crise d’impuissance, j’en profite pour l’attraper à bras-le-corps, jla tire jusqu’à la sortie, et j’entends Dickson répondre d’un ton hautain, mais à voix basse : – C’est pas c’qu’a dit le tribunal… J’arrive à la faire sortir, mais l’air frais semble la ranimer.
Fuera por compasión o aburrimiento, el caballero de la mirada de lechuza le informó de que había puesto los pies en una de las mayores bibliotecas del orbe, que más de veinticinco millones de volúmenes la esperaban en sus entrañas y que, si había acudido con la intención de utilizar los aseos o leer revistas de moda en la gran sala de lectura, ya podía darse la vuelta y entregarse a la caza de una pulmonía.
Par compassion ou par simple ennui, l’homme au regard de chouette l’informa qu’elle avait mis les pieds dans une des plus grandes bibliothèques du globe. Plus de vingt-cinq millions de volumes l’attendaient et si son intention était d’utiliser les toilettes ou de feuilleter une revue de mode dans la grande salle de lecture, elle pouvait passer son chemin, au risque d’attraper une pneumonie.
Dándose media vuelta, Luke retrocede con cautela escalera arriba hasta la puerta, echa la llave, se guarda esta otra vez en el bolsillo y se une nuevamente a la tranquila escena que se desarrolla más abajo. Después de coger por el brazo a Dima —que tiene la necesidad de dar un último puntapié antes de marcharse—, Luke lo obliga a seguir, y juntos dejan atrás los aseos, suben por otra escalera y atraviesan una zona de recepción en desuso hasta llegar a una puerta blindada de reparto donde se lee el rótulo salida de emergencia.
Tournant les talons, Luke remonte l’escalier à pas de loup, verrouille la porte battante, remet la clé dans sa poche et redescend vers la scène paisible. Il attrape Dima par le bras, qui doit absolument donner un dernier coup de pied avant de partir, et l’entraîne. Ils passent devant les toilettes, montent quelques marches et traversent une salle de réception inutilisée pour arriver à une porte de service en métal marquée SORTIE DE SECOURS. Pas besoin de clé cette fois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test