Translation for "articularlo" to french
Articularlo
  • articuler
Translation examples
articuler
El esfuerzo de articularlas.
L’effort à les articuler.
Ya nos ocuparemos de articularlos más adelante.
On s’occupera des articulations plus tard.
Trató de pronunciar su nombre, pero no alcanzó a articularlo antes de que volviera a descargarle otra patada.
Elle ouvrit la bouche pour articuler son prénom, mais un deuxième coup la réduisit au silence.
tuvo algunos problemas para articularlas y, cuando terminó de hablar, no estaba seguro del idioma que había usado.
il avait du mal à articuler, et quand il se tut, il ne savait plus très bien en quelle langue il avait parlé.
cuando vio los brillantes instrumentos que Müller sacaba del maletín, su boca se abrió para lanzar un grito, pero no pudo articularlo y se desvaneció. —Doctor…
quand elle vit les instruments brillants de la trousse, sa bouche s’ouvrit pour un cri qu’elle ne put articuler et elle s’évanouit. — Docteur…
Alguien ha tenido que articularla por primera vez, judío, señalando a otra persona con el dedo, y ése fue el principio de lo que nunca ha cesado desde entonces.
Il a bien fallu qu’une voix humaine articule « juif » en montrant quelqu’un du doigt. C’est ainsi qu’a commencé ce qui n’a pas cessé depuis.
Lo dije con fuerza, pero las voces mueren enseguida; parece que viven en el fondo de la garganta, y sin embargo, al articularlas, son ya sonidos extintos.
Je le dis d’une voix forte mais les voix meurent très vite, elles semblent vivantes au fond de la gorge et, au contraire, si elles sont articulées, ce sont déjà des sons morts.
Se veía que le cansaba visiblemente el tener que hablar con el paladar artificial y uno se sentía realmente avergonzado ante cada palabra que el anciano le concedía, porque articularla le costaba un gran esfuerzo.
Avec son palais artificiel, il avait visiblement de la peine à parler, et l’on était en fait honteux de chaque mot qu’il vous accordait, en raison des efforts que l’articulation demandait de lui.
el tiempo de darme cuenta, el de enterarme de lo que quería decir, el de dejar el tenedor, el de preparar en mi mente una respuesta… Antes incluso de que comenzara a articularla, los otros, molestos por el silencio, habían cambiado de conversación.
le temps de m'en apercevoir, le temps de saisir ce qu'il avait voulu dire, le temps de poser ma fourchette, le temps de préparer dans ma tête une réponse... Avant même que j'aie commencé à articuler, les autres, gênés du silence, avaient détourné la conversation.
Sus rasgos eran muy distintos a los que yo estaba acostumbrada: le brillaban mucho los ojos, la piel de la cara se tensaba sobre los huesos; sobre todo pronunciaba palabras confusas torciendo la boca, como si no lograse articularlas sino con sumo esfuerzo.
Ses traits ne ressemblaient plus du tout à ceux auxquels j’étais habituée, ses yeux étaient très brillants, la peau de son visage paraissait tendue sur ses os, et surtout il tenait des discours confus en tordant la bouche, comme s’il n’arrivait à articuler les mots qu’au prix d’immenses efforts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test