Translation for "arrojaban" to french
Translation examples
Lo arrojaban al suelo, y lo retuvieron.
On le jeta sur le sol, et on l’y maintint de force.
El gentío se reía de ellos y los abucheaba, y algunos les arrojaban fruta podrida.
La foule jubilait, des sarcasmes fusèrent et on leur jeta des fruits pourris.
Ella miró de reojo por encima del hombro a los agentes de la paz que arrojaban al andén a dos niños medio desfallecidos de hambre.
Par-dessus son épaule, elle jeta un coup d’œil aux Pacificateurs qui balançaient deux gamins à moitié morts de faim hors du wagon.
Todos arrojaban sus rublos en el platillo que les iba pasando una gitanita morena, cuyos cabellos, color ala de cuervo y despeinados, le caían sobre la frente, los ojos y la cara de un modo tan extraño que la chiquilla parecía un sauce llorón bañado en tinta.
Chacun jeta des roubles dans le plateau que présentait une petite noiraude de bohémienne dont les cheveux, couleur aile de corbeau, mal peignés, lui tombaient sur le front, sur les yeux, sur le visage, d’une si drôle de façon qu’on eût dit de cette petite un saule pleureur trempé dans l’encre.
–Déme eso que tiene en la mano. Ella se había olvidado de las cosas de valor que se proponía ocultar. Con una mueca tan sarcàstica y elocuente, según pensaba, como la que aparecía en el retrato de la abuela Robillard, tiró al suelo todo lo que tenía en la mano, y casi experimentó placer al ver cómo todos aquellos hombres se arrojaban al suelo.
« Passez-moi c’ que vous avez dans la main, ma p’tite dame. » Scarlett avait oublié les colifichets qu’elle se proposait de cacher et, avec un sourire méprisant qui, espéra-t-elle, en disait aussi long que celui de la grand-mère Robillard, elle les jeta par terre et s’amusa presque de la bousculade cupide qui s’ensuivit.
—Absolutamente nada. Luego dio una ojeada por la escotilla más cercana. Las luces del puente arrojaban su pálido reflejo sobre un cuadro de terreno desierto, sin ningún rasgo notable; ocasionalmente, la tormenta que azotaba aquel paraje lanzaba algún fragmento de arena o de roca que pasaba frente a la escotilla y podía verse un breve rayo producido por reflejos. Pero eso era todo.
— Pas l’ombre d’une chose. Il jeta un coup d’œil sur l’écran le plus proche. L’éclairage de la passerelle jetait une faible clarté sur un périmètre informe, stérile. Parfois, la tempête qui faisait rage à l’extérieur envoyait dans le cercle de lumière jaune une pluie de sable ou un fragment de roche. Mais c’était tout.
Alguien lanzó una roca, y Luke retrocedió de un salto en de mismo instante en que el haz amarillo de un viejo desintegrador de sodio abría un surco humeante en la pared junto a él. Hombres y mujeres de aspecto sucio y harapiento surgieron de los callejones para lanzarse sobre él desde todas las direcciones, y Luke vio que entre ellos también había niños descalzos y de cabellos enmarañados que le arrojaban rocas.
Quelqu’un lui jeta une pierre. Il l’esquiva au moment même où un trait de laser jaune, tiré par une vieille arme au sodium, carbonisait le mur juste derrière lui. Des hommes et des femmes à l’aspect pitoyable, venus de toutes les ruelles des alentours, se précipitaient vers lui. Des enfants, aux pieds nus et aux cheveux en bataille, se mirent à lui lancer des cailloux.
Los niños le arrojaban piedras.
Les enfants lui ont jeté des pierres.
Una hora después de la arribada era estrangulado y arrojaban su cuerpo a la dársena.
Une heure après l’arrivée à quai, il était étranglé, jeté dans le bassin.
Estaba, sin duda, harto por completo, pues no miró siquiera el trozo de pastel que le arrojaban;
Il ne gratifia même pas d’un regard le morceau de gâteau qui lui fut jeté ;
Los campistas de Atenea les arrojaban garfios a los gigantes más grandes y los derribaban al suelo.
Les Athéna ont harponné les plus grands géants avec des grappins et les ont jetés à terre.
A continuación se oía el chapoteo del agua cuando arrojaban los cadáveres por la borda a pares.
Ils étaient suivis par un grand bruit d’eau au moment où les corps étaient jetés, deux par deux, au-dessus du bastingage.
Unos conos de bayas rojas dulces contenían un corazón incomible como de madera que los viajeros arrojaban al fuego.
Des cônes de baies rouges garnissaient un noyau de bois dur qui fut jeté dans le feu.
En las aceras se hallaban expuestos a tener el cráneo hundido por los ladrillos o los adoquines que les, arrojaban desde las ventanas y los techos.
Sur les trottoirs, ils étaient exposés à avoir le crâne défoncé par des briques ou des pavés jetés des fenêtres ou des toits.
Sintió que lo arrojaban al suelo y se quedó allí tendido, hasta que unas pesadillas negras cayeron sobre él.
Pippin fut jeté à terre, où il resta tel qu’il était tombé jusqu’au moment où de sombres rêves s’emparèrent de lui.
Desde el puente North se arrojaban al vacío tantos suicidas que en la barandilla debía de haber un letrero con el teléfono de la Esperanza.
Ils étaient si nombreux à s’être jetés de North Bridge qu’une plaque commémorative avait été scellée sur le parapet.
Arrojaban la mayoría de los cadáveres en fosas que excavaban donde encontraban un trozo de tierra firme, con tal de que fuese lo bastante alto para que las aguas no inundasen la tumba.
La plupart des morts étaient simplement jetés dans des fosses creusées dans les rares portions de terrain à sec ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test