Translation examples
¡se arrancó la napia de cuajo! ¡Como lo oyes! Se la arrancó
Il s’est arraché son propre pif ! Oui ! Arraché
—No, no lo arrancó.
– Pas arraché, non.
Ella la arranca del tablón.
Elle l’arrache du tableau.
La arrancó de la ventana.
Arrachée à sa fenêtre.
¡Y tú me arrancas de la cola!
Et toi, tu m’arraches à la queue !
Se le arranca el bolso.
On lui a arraché son sac.
Arranco mi mano de la suya.
J’arrache mes mains des siennes.
Ray me arrancó de ella.
Ray m’a arrachée à elle.
Pero se arrancó la sonda.
Mais elle a arraché le tube.
—¿Que se la arrancó? —Sí, hoy.
— Elle l’a arraché ? — Aujourd’hui.
La arrancó con cuidado.
Elle déchira soigneusement la page.
El hombre arrancó el billete.
L’homme déchira le billet.
La arrancó y se la dio a Staines.
Il la déchira et la tendit à Staines.
Alguien le arrancó la manga del saco.
On déchira la manche de sa veste.
La arrancó y la tendió a Spaulding.
Il déchira la page et la tendit à Spaulding.
La tiró al suelo y le arrancó la ropa.
Il la jeta à terre et lui déchira ses vêtements.
Vera la arrancó y se la dio a Kittridge.
Vera la déchira et la tendit à Kittridge.
Arrancó uno de la pared y lo partió en dos.
Il en arracha un du mur et le déchira en deux.
Arrancó la hoja y la tendió a Spaulding.
Il déchira la page qu’il tendit à Spaulding.
Dejó la pluma y arrancó la página.
Elle reposa son crayon et déchira la feuille.