Translation for "arquear" to french
Translation examples
Entonces algo se encendió e hizo que la parte superior de su cuerpo se arqueara. Dio unas cuantas sacudidas y luchó por soltarse.
Mais alors, quelque chose explosa en lui, et il se tendit comme un arc. Son corps se cabra et il lutta pour dégager ses bras.
Lo sé porque no para de llorar, porque no para de encorvarse y de dar cabezazos contra el asiento y de arquear la espalda en cuanto nos ponemos en marcha. Y de gritar.
Je le sais parce qu’elle n’arrête pas de pleurer, parce que dès qu’on repart elle se roule en boule, elle s’arc-boute et elle donne des coups de tête dans son siège.
Era capaz de cruzar los tobillos sin ningún esfuerzo por detrás de la cabeza de él cuando yacía debajo, y de, apoyando los pies en un colchón firme, arquear la espalda como se tensa un arco, con tanta fuerza como para levantar el peso de su amante.
Elle était capable de croiser sans effort les chevilles derrière son cou quand elle était étendue sous lui et, les pieds solidement plantés sur ce ferme matelas, cambrer le dos comme un arc bandé, avec une force telle qu’il se trouvait soulevé.
Una torre de luz azul ascendía desde las llamas hasta el cielo… y tal vez se arqueara un poco, pensó Tom, como si su trayectoria en forma de arco iris la llevara hacia algún lugar del territorio ojibwa. Pero desaparecía antes de eso.
Une tour de lumière bleue s’élevait depuis les flammes. Tom Stubbs aurait juré qu’elle s’incurvait comme un arc-en-ciel… Sa courbure aurait dû l’amener au-dessus des terres ojibwas, mais elle se dissipait avant d’y arriver.
El resplandor difuso se convirtió en varios soles ponientes de una palidez fantasmal, luego en una ráfaga como un manantial luminoso que se arqueara atravesando todo el cielo y luego desapareció súbitamente.
La lueur diffuse s’est résolue en plusieurs soleils couchants distincts, chacun d’une pâleur spectrale, puis en une torsade de lumière solaire, comme un ressort lumineux qui a traversé le ciel d’un bout à l’autre avant de disparaître tout aussi soudainement.
En Humphrey’s solía contemplar a su ídolo, tomando nota mentalmente de su manera de arquear las cejas antes de responder a una pregunta, o de inclinar la cabeza hacia un lado, casi siempre, cuando sonreía, o de cómo, en fin, usaba los ojos para mirar a las mujeres. Freddy comenzó a copiar esos gestos y copió asimismo lo que imaginaba ser la conducta sexual de Lewis, pero rebajando la edad de las muchachas de Lewis de veinticinco a veintiséis años a diecisiete o dieciocho, las que le interesaban a él, de todos modos.
Il observa son idole, remarquant la façon dont il levait les sourcils avant de répondre à une question, et comment il inclinait, pas toujours mais souvent, la tête de côté en souriant, et l’expression de ses yeux. Freddy se mit à copier ces maniérismes. Il imita également ce qu’il pensait être les habitudes sexuelles de Lewis, en ramenant toutefois l’âge des filles de vingt-cinq ou vingt-six ans à dix-sept ou dix-huit, ce qui était de toute façon l’âge auquel les filles l’intéressaient.
Así, muy bien. Ahora la agitas dos o tres veces con garbo, mientras llevas las manos a desatar el nudo y esto te llevará inevitablemente a arquear la espalda en lo que a cualquier varón presente le sonará como una especie de anuncio, o de promesa.
Comme ça, c’est bien. Maintenant, tu dois la secouer une ou deux fois avec délicatesse, pendant que tes mains vont défaire le nœud, ce qui t’obligera inévitablement à te cambrer. Pour n’importe quel mâle, cela ressemblera à une sorte d’annonce, voire de promesse. Ne bouge plus. Tu sens ton dos ? Oui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test