Translation for "arconte" to french
Arconte
Similar context phrases
Translation examples
la única regla inflexible es que debe concluir con la muerte del Rey Arconte.
La seule contrainte est qu’il se termine par la mort du roi Archon.
No mucho. Algunos arcontes de la historia, no recuerdos, sino metarecuerdos, los guardianes de la memoria.
Pas beaucoup. Quelques archons de l’Histoire. Pas des souvenirs, mais des métasouvenirs. Les gardes du corps de la mémoire.
El Rey Arconte sigue tan inconmovible como antes, pero no hay que desanimarse: es lo mandado. Todo está perfectamente en regla.
Le roi Archon est toujours aussi impassible. Que cela ne le décourage pas : c’est la norme, tout est dans l’ordre.
—Uno trata de persuadir al Rey Arconte de que se case con la Hechicera, y el otro hace lo mismo a la inversa.
– Il y en a un qui essaie de persuader le roi Archon d’épouser la Vieille, l’autre fait le même travail avec celle-ci.
El truco de esa cabeza de Arconte en papier-mâché ha sido todo un golpe de efecto, aunque huele a demasiado profesional.
La tête d’Archon en papier mâché oui, c’est un coup de théâtre[4], mais cela sent trop le professionnel.
Warburton-Burleigh y el Bulldog han fracasado (como era de prever) en encandilar al Rey Arconte y a la Hechicera con sus respectivos encantos y sonríen entre el grupo con sorna.
Warburton-Burleigh et le Dogue n’ont pas réussi à convaincre le roi Archon et la Vieille de leurs charmes respectifs. Dans la foule on les voit ricaner.
Sentado en una silla junto al fuego, al pie de las escaleras que suben en diagonal por la pared del fondo, está el rey Arconte.
Le roi Archon est assis dans un fauteuil près de l’âtre, au pied de l’escalier qui monte en diagonale contre le mur, au bout opposé de la salle.
De repente, los dos corren hacia el Rey Arconte con algo que podría haber sido un caldero, agarrándolo cada uno por un asa, y le vierten sobre la cabeza su imaginario contenido.
Soudain, chargés d’un chaudron imaginaire, tous deux se précipitent sur le roi Archon et en déversent le contenu fictif sur la tête de celui-ci.
—¡Choes! —grita la Hechicera. Es el anuncio del segundo asalto; los componentes de la pareja anterior toman posiciones y se arrodillan el uno junto al Rey Arconte y el otro junto a la propia Hechicera.
« Choé ! » (Cri perçant de la Vieille.) C’est le prélude de la deuxième manche. Les deux joueurs se mettent à genoux, l’un près du roi Archon, l’autre près de la Vieille.
Lemprière está como pasmado: ¿lo habrá soñado todo? No, no lo has soñado… —No, no… —Septimus le está explicando que, en definitiva, la Hechicera y el rey Arconte no se han decidido por la coyunda, aunque sus persuasivos versos han creado una favorable impresión en cuantos los han oído.
Aurait-il rêvé ? « Non, tu n’as pas… » « Non tu n’as pas… » Septimus lui explique que, tout bien pesé, la Vieille et le roi Archon ont décidé de ne pas s’unir malgré l’impression favorable que son lyrisme persuasif a produit sur tous ceux qui l’ont écouté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test