Translation for "aqui sea" to french
Translation examples
“Tal vez para explicarnos que estamos haciendo aqui”.
— Peut-être pour t’expliquer ce que nous faisons là.
Se comprende fácilmente que aqui la gratuidad no pueda ser nunca absoluta;
Ici, il est clair que la gratuité ne peut jamais être absolue ;
No hay aqui seguramente nada que no pueda admitirse por la legislácion mas ingeniosa y mas imparcial.
Il n’y a certes rien là qui ne pût être avoué par la législation la plus ingénieuse et la plus impartiale.
Yo no quiero saber si están aqui los jóvenes —añadió, ante un gesto del clérigo—, pero sólo tienen un modo de salvarse.
Je ne veux point savoir si les deux jeunes gens sont ici, fit-il en apercevant un geste chez le curé ; mais ils ne peuvent être sauvés que d’une seule manière.
Hasta aqui ha podido descuidarse ó tratarse ligeramente por los economistas, pues que no tenia pora ellos sino un interés de curiosidad.
Jusqu’ici elle a pu être négligée ou traitée légèrement par les économistes ; elle n’avait guère pour eux qu’un intérêt de curiosité.
Ahora puede preguntarse si esta remuneracion, supuesta aqui de cuatro francos, es demasiado grande ó demasiado pequeña.
Maintenant on peut demander si cette rémunération, supposée être ici de quatre francs, est trop grande ou trop petite.
- Yo deje morir a Mason después de todo, verdad? Tal vez la prueba real aqui era si yo tenia que ser reemplazada.
Après tout, j’avais laissé mourir Mason… Peut-être le véritable objectif de cet exercice consistait-il à voir si on pouvait me remplacer.
Hace 17 años de esto Charlie y quiero que sepas que el oficio de panadero no es quizas tan estupendo pero como digo siempre tu tienes aqui un tabajo hasta el fin de tus dias.
Cela fait 17 ans Charlie et je veux que tu sache que le métier de boulanger n’est peut être pas tellement merveilieux mais comme je dis toujours tu as ici un boulot jusqu’à la fin de tes jours.
Debe tenerse entendido que esta palabra es aqui lar espresion de un hecho universal, incontestable, que resulta de la organizacion del hombre, y no un juicio critico, como seria la palabra egoismo.
Il doit être bien entendu que ce mot est ici l’expression d’un fait universel, incontestable, résultant de l’organisation de l’homme, et non point un jugement critique, comme serait le mot égoïsme.
aqui mi tareasiempre bajo el punto de vista de esta gran ley que pretendo sea la de las sociedades humanas: la igualdad gradual de los individuos'y de las clases, combinada con el progreso general.
C’est ce que je vais faire, toujours au point de vue de cette grande loi que je prétends être celle des sociétés humaines : l’égalisation graduelle des individus et des classes combinée avec le progrès général.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test