Translation for "apropiarnos" to french
Translation examples
Fácil es ver, por una parte, y en abstracto, que intentamos originariamente poseer no tanto la manera de ser del objeto como su ser mismo. En efecto, deseamos apropiarnos del objeto a título de representante concreto del ser-en-sí, es decir, captarnos como fundamento de su ser en tanto que él es idealmente nosotros mismos; y, por otra parte, empíricamente, el objeto apropiado no vale nunca solo por sí mismo, ni por su uso individual.
Il est facile de voir, d’une part et dans l’abstrait, que nous visons originellement à posséder non tant la manière d’être de l’objet que l’être lui-même de cet objet — c’est, en effet, à titre de représentant concret de l’être-en-soi que nous désirons nous l’approprier, c’est-à· dire nous saisir comme fondement de son être en tant qu’il est nous même idéalement — et, d’autre part, empiriquement, que l’objet approprié ne vaut jamais pour lui tout seul, ni pour son usage individuel.
¿Qué es, pues, lo que tratamos de apropiarnos?
Qu’est-ce donc que nous cherchons à nous approprier ?
Aunque tengamos que apropiarnos de los márgenes de cualquier otro libro.
S’approprier les marges de n’importe quel autre livre.
Así pues, aquello de lo que fundamentalmente deseamos apropiarnos en un objeto es de su ser y del mundo.
Ainsi, ce que, fondamentalement, nous désirons nous approprier, dans un objet, c’est son être et c’est le monde.
Todos los seres humanos deberíamos poder apropiarnos de la modernidad, en lugar de tener constantemente la sensación de pedírsela prestada a otros.
Chacun devrait pouvoir s’approprier la modernité, au lieu d’avoir constamment l’impression de l’emprunter aux autres.
Fácil es ver, por una parte, y en abstracto, que intentamos originariamente poseer no tanto la manera de ser del objeto como su ser mismo. En efecto, deseamos apropiarnos del objeto a título de representante concreto del ser-en-sí, es decir, captarnos como fundamento de su ser en tanto que él es idealmente nosotros mismos; y, por otra parte, empíricamente, el objeto apropiado no vale nunca solo por sí mismo, ni por su uso individual.
Il est facile de voir, d’une part et dans l’abstrait, que nous visons originellement à posséder non tant la manière d’être de l’objet que l’être lui-même de cet objet — c’est, en effet, à titre de représentant concret de l’être-en-soi que nous désirons nous l’approprier, c’est-à· dire nous saisir comme fondement de son être en tant qu’il est nous même idéalement — et, d’autre part, empiriquement, que l’objet approprié ne vaut jamais pour lui tout seul, ni pour son usage individuel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test