Translation for "apreciemos" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Así que, aunque apreciemos su ayuda, señor Drodin, no nos engañemos sobre por qué estás haciendo esto.
— Nous apprécions l’aide que vous nous fournissez, monsieur Drodin, mais ne nous racontez pas d’histoires sur vos motivations.
Apreciemos cada paso que demos.» Thich Nhat Hanh6 LA CALMA INTERIOR
Apprécions chaque pas que nous faisons. » Thich Nhat Hanh17 LE CALME INTÉRIEUR
No es necesario poner en peligro nuestra vida durante dos días más para darle las gracias, por mucho que apreciemos los servicios que nos ha prestado.
Il n’est pas nécessaire de risquer nos vies pendant deux jours dans le seul but de lui dire merci, même si nous apprécions les services qu’il nous a rendus.
Por último, dejemos que nuestro espíritu descanse en la paz de la plena conciencia, libre de esperanza y de temor, y apreciemos la frescura del momento presente, que actúa como un bálsamo sobre el fuego del deseo.
Finalement, laissons notre esprit se détendre dans la paix de la pleine conscience, libre d’espoir et de crainte, et apprécions la fraîcheur du moment présent, qui agit comme un baume sur le feu du désir.
y, después, apreciemos el efecto que ejerce en Chamcha, que amaba a Inglaterra en la imagen de su perdida esposa inglesa, la presencia rubia, pálida y glacial de Alleluia Cone al lado de Farishta;
et, ensuite, apprécions l’effet produit sur Chamcha, qui aimait l’Angleterre sous la forme de sa femme anglaise perdue, de la présence dorée, pâle et glaciale d’Alléluia Cone à côté de Farishta ;
robablemente sería mucho más sencillo si llevase a la señorita Nelson a casa —el detective Fergusson de la Policía de Kingston bajó un poco más la voz—. No es que no apreciemos su ayuda, sargento, pero la señorita Nelson hace un par de años que dejó la policía.
— Il serait préférable que vous raccompagniez Mlle Nelson chez elle. L’inspecteur Fergusson baissa encore la voix pour ajouter : — Ne vous méprenez pas, inspecteur, nous apprécions votre contribution. Mais, vous comprenez, Mlle Nelson ne fait plus partie des forces de police depuis plusieurs années, et elle ne devrait pas être là.
Sin embargo, resulta difícil distinguir este marco, y para ello los lectores necesitan de la ayuda del narrador, porque durante el proceso de escritura y de lectura de la novela, la narración (a diferencia de una pintura paisajística) nos exige que no veamos el paisaje general, sino lo que ve y percibe cada figura individual, y que apreciemos todos estos puntos de vista limitados.
Mais ce cadre est difficile à distinguer, et les lecteurs ont donc besoin de l’aide du narrateur — car, pendant l’écriture comme pendant la lecture du roman, il est nécessaire au récit (c’est le contraire dans un paysage peint) que nous ne voyions pas le paysage d’ensemble, mais ce que chaque figure individuelle voit et perçoit, et que nous appréciions tous ces points de vue limités.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test