Translation for "apreciativa" to french
Apreciativa
Translation examples
Paul sintió que debía mostrarse apreciativo aunque no indiscreto, lo opuesto, extrañamente, a la realidad en la que se hallaba.
Paul se dit qu’il devrait paraître reconnaissant mais pas fouineur, ce qui, bizarrement, était exactement le contraire de la réalité.
Inmediatamente, la joven recuperó la seriedad, pero no antes de que el mayor de los Lightwood le hubiera lanzado una mirada sorprendida, y casi apreciativa, como si no estuviera acostumbrado a que rieran sus chistes.
La jeune domestique reprit vite contenance, après que Gideon lui eut décoché un regard à la fois étonné et reconnaissant, comme s'il n'avait guère l'habitude qu'on s'amuse de ses plaisanteries.
Sus palabras y sus modales eran los del anfitrión más solícito dando la bienvenida apropiada y cordial a unos extranjeros, pero no pude desprenderme de la sugerencia que me producía su repulsivo aspecto, aunque no pude por menos que interpretar el papel de un invitado agradecido y apreciativo.
Ses paroles et ses manières étaient celles d’un hôte fort attentionné et soucieux d’offrir un accueil convenable et cordial à des étrangers, mais je n’arrivais pas à me débarrasser de la mauvaise impression que dégageait son aspect répugnant, même si je ne pouvais faire moins que jouer le rôle d’un invité reconnaissant et satisfait.
Boon no es más que una papelera donde tiro los desechos (…). Pero, desde que se publicó, me he arrepentido cien veces por no haber expresado nuestros contrastes y diferencias, profundos e incurables, con más elegancia. —Decir «cien veces» era un tanto exagerado, pero concluyó la carta diciendo—: Espero que me crea, mi querido James. Su atento y apreciativo lector, su apasionado aunque rebelde y resentido admirador, y, por innumerables motivos, su agradecido y afectuoso amigo, H. Wells.»
Boon n’est rien d’autre qu’une corbeille à papier… Mais depuis qu’il a été imprimé j’ai regretté cent fois de n’avoir pas exprimé notre profonde et incurable différence et notre opposition de meilleure grâce. » Cent fois était un peu exagéré, mais il conclut sincèrement par ces mots d’assurance : « Croyez bien, mon cher James, que je reste votre lecteur vivement reconnaissant, votre chaleureux quoique rebelle et rancunier admirateur, et pour d’innombrables raisons votre très obligé et affectueux, H. G. Wells. » Mais James ne devait pas se laisser émouvoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test