Similar context phrases
Translation examples
Ralph apostaría su granja si tuviera granja que apostar.
Ralph aurait parié un château là-dessus, s’il en avait eu un.
¿Cuánto quieres apostar a que es el propietario de esa nave carguera?
Combien paries-tu que ce navire lui appartient personnellement ?
No va a ver a nadie. —¿Qué quiere apostar, Luigi?
Vous n’allez voir personne ici. – On parie, Luigi ?
—No suelo apostar, pero en este caso sí lo haría.
— Je ne suis pas joueur, mais c’est ce que je parierais.
Yo había resuelto no apostar con él para decidir quién pagaba las entradas.
Je décidai que je ne parierais pas avec lui à qui paierait les entrées.
—Tú piensas que soy un sinvergüenza, aunque no te arriesgarías a apostar que lo soy.
— Tu penses que je suis un escroc, mais tu ne parierais pas là-dessus.
Me atrevería a apostar que seguramente habló con él cuando empezó a investigar.
Je parierais qu’elle lui a parlé lors de ses travaux préparatoires.
—Yo no estaría dispuesto a apostar la hacienda por ello, excelencia —declaró Kalten—.
— Je ne parierais pas ma tête là-dessus, Votre Excellence, fit Kalten.
—Estoy dispuesto a apostar que soy el único alrededor de esta hoguera que puede demostrar que está cuerdo.
« Je parierais que je suis la seule personne de ce campement capable de prouver que je ne suis pas fou. »
Hay algo escondido en el sistema de la artillería y estoy dispuesta a apostar que Volyova no sabe nada de eso.
Quelque chose s’est caché dans le système du poste de tir, et je parierais qu’elle ne le sait pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test