Translation for "apoderen" to french
Translation examples
No dejes que se apoderen de la casa del árbol, Eddie.
Ne le laisse pas s’emparer de la cabane, Eddie.
—Marit, no voy a permitir que los sartán se apoderen de la nave.
— Marit, je ne laisserai pas les Sartans s’emparer de la nef.
No correremos ningún riesgo de que se apoderen de nuestro buque.
Nous ne prendrons aucun risque qui puisse leur permettre de s’emparer d’Octobre rouge.
No les permitiré que se apoderen de Andor, Dyelin, como no se lo permitiré a Arymilla.
Je ne les laisserai pas s’emparer de l’Andor, Dyelin, et Arymilla non plus.
–De intentar que ninguno de los pájaros se apoderen del amplificador -golpeó la silla como ausente-.
— « Essayer d'empêcher l'un ou l'autre de ces deux oiseaux de s'emparer de l'amplificateur. »
–Entonces le sugiero que prepare su huida y su vida en el exilio -dijo Bean-, porque cuando los chinos se apoderen de todo, la clase dirigente será destruida.
— Alors je vous conseille de prendre des dispositions pour vous enfuir discrètement et vivre en exil, parce que, quand la Chine s’empare d’un territoire, elle en élimine la classe dirigeante. »
—Entonces, según tú, la clase trabajadora debería guardar silencio sobre lo que está sucediendo en Rusia, permitir que Hitler y Mussolini se apoderen del mundo y dejarse pisotear como hormigas.
— Donc selon vous la classe ouvrière devrait garder le silence sur ce qui se passe en Russie, laisser Hitler et Mussolini s’emparer du monde et se laisser écraser comme des fourmis.
Mañana lo abandonaré con discreción en el revoltijo de alguna biblioteca, para que algún día, dentro de muchos años, otras manos se apoderen de él, otros ojos vengan a sumirse allí, unos ojos que ya no estarán velados.
Demain, j’irai l’abandonner discrètement dans le fouillis de quelque bibliothèque, pour qu’un jour, dans de nombreuses années, d’autres mains viennent s’en emparer, d’autres yeux viennent s’y plonger, qui ne seraient plus voilés.
Y si os persiguen y ocultáis un documento o un objeto para que los enemigos no se apoderen de ellos cuando os cojan, los colegas que investiguen el caso pueden hacer un seguimiento de los usos del portal para saber dónde buscar.
Si vous vous retrouvez en difficulté, nous pouvons vous repérer plus facilement, et si on vous poursuit alors que vous dissimulez un document ou un artefact dont les ennemis ne doivent pas s’emparer, vos confrères, au cours de l’enquête qui suivra, pourront reconstituer votre trajet à travers les portails et savoir vers où orienter les recherches.
—Estoy destruyendo a la «d'Anconia Copper» de un modo consciente y deliberado, bien planeado y con mis propias manos. Mediante un sistema proyectado y realizado con el mismo cuidado que si forjara una fortuna, a fin de que no se den cuenta y lo impidan; a fin de que no se apoderen de las minas hasta que sea demasiado tarde. Todos los esfuerzos y energías que esperé emplear en el desarrollo de la «d'Anconia Copper», los gasto ahora en destruirla, en impedir que se desarrolle.
— Que je détruise la d’Anconia Copper, sciemment, délibérément, selon mes plans et de ma propre initiative. J’y travaille méthodiquement et autant que si je voulais faire fortune. Pour qu’ils ne le remarquent pas et ne m’en empêchent pas. Pour qu’il soit trop tard quand ils finiront par s’emparer des mines. J’y investis le travail et l’énergie que j’avais espéré mettre dans la d’Anconia Copper, sauf que… sauf que c’est pour l’empêcher de se développer.
No permitiré que se apoderen de ti.
Je ne leur permettrai pas de te prendre.
Los ladrones son pobres, nunca han tenido oportunidades en la vida y es difícil reprocharles que se apoderen de lo que no es suyo.
Les voleurs sont pauvres, la vie ne leur a laissé aucune chance, et l’on ne peut pas vraiment leur reprocher de prendre ce qui ne leur appartient pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test