Translation examples
O sea, que apeló a usted…
Elle a fait appel à vous…
Y apeló a nuestra amistad.
Il a fait appel à notre amitié.
Apeló a lo mejor que hay en mí. —¡Por aquí!
Elle a fait appel à ce qu’il y a de meilleur en moi. — Par là !
Apelé a un dios masculino, no a una diosa.
J’ai fait appel à un dieu masculin, pas féminin.
Apeló tres veces la decisión.
Il avait fait appel trois fois de cette décision.
—¿Apela usted a nuestra caballerosidad, quizá?
— Vous faites appel à notre esprit chevaleresque, peut-être ?
Smiley apeló al Circus, a Finanzas.
Smiley avait fait appel au service financier du Cirque.
Él apeló a ti y le cerraste la puerta en las narices.
Il a fait appel à vous et vous lui avez claqué la porte au nez.
Conoció a un policía que apeló a algo en su interior que ni siquiera sabía que tenía.
Seulement un policier qui avait fait appel chez lui à ce qu'il croyait ne pas posséder.
Cada vez que se dicta sentencia, Eva apela.
Chaque fois qu’un jugement est rendu, Eva fait appel.
Pero apelo a su razón.
Mais j’en appelle à votre raison.
¡Apelo a vuestro honor!
J’en appelle à votre honneur !
Ted, apelo a ti, no...
Ted, je fais appel à toi, ne
Apelo a tu afecto por él.
Je fais appel à votre affection pour lui.
Apelo a su comprensión.
Je fais appel à votre compréhension.
De pronto apela a Perry.
Il en appelle à Perry.
Apelo a vuestro honor de soldados.
« J’en appelle à votre honneur de soldats.
Y yo apelo a ti desde el fondo de mi corazón.
Et moi je t’appelle du fond de mon cœur.