Translation for "apeadero" to french
Similar context phrases
Translation examples
Exigieron que el tren se detuviera en un apeadero en un claro del bosque.
 » Ils ont donné l’ordre d’arrêter le train dans une clairière.
La estación no estaba techada, en realidad era poco más que un apeadero y estaba terriblemente destrozada.
C’était une gare en plein air, en fait à peine plus qu’un simple arrêt facultatif, et très endommagée par un bombardement.
El regional, que hacía parada incluso en el apeadero más miserable, estaba hecho una porquería.
Le train régional, qui devait s’arrêter à chaque gare, était crasseux.
Un autocar Greyhound se acercaba al apeadero haciendo resoplar los frenos de aire.
Un autocar Greyhound s’approchait de l’arrêt et on entendait le chuintement de ses freins pneumatiques.
¡Después de todas mis instrucciones a su hombre de Tulsa, resulta que hemos pasado el Apeadero!
Après toutes les instructions que j’ai laissées à votre collègue de Tulsa, vous m’avez fait rater mon arrêt !
—Lo sé. Tome un tren en la estación de Liverpool Street hasta el apeadero de Walden Hall.
— Je sais. Prenez le train à Liverpool Street Station jusqu’à l’arrêt de Waldenhall Halt.
Le parecía recordar que el apeadero de Walden Hall era la cuarta estación después de aquella.
Il lui sembla se souvenir que Waldenhall Halt était le quatrième arrêt après celui-ci.
Orsenne no tenía una estación propiamente dicha, sino un apeadero en el que escasos trenes se dignaban detenerse.
Orsenne n’était pas une gare, mais une halte où quelques rares trains daignaient s’arrêter.
El Callejón de la Broma no figuraba en el mapa, de modo que dejó el tren en el apeadero de la Ciudad Vieja.
La Ruelle Plaisante n’était pas sur la carte, et il sortit du train à l’arrêt principal de la Vieille Ville.
La estación de ferrocarril, poco más que un simple apeadero, permitía que Hugh estuviera en su escritorio del banco en menos de una hora.
La gare, qui n’était qu’un simple arrêt, permettrait à Hugh d’être à son bureau de banquier en moins d’une heure.
Un poco más lejos había un apeadero.
Un peu plus loin se trouvait une halte.
No era más que un apeadero, con la casita del guardabarreras.
Ce n’était qu’une halte, avec une maisonnette de garde-barrière.
Y sacó un billete para el apeadero Walden Hall. 13
— Et il a pris un billet pour Waldenhall Halt. 13
La víspera habíamos descubierto un grifo detrás del edificio de ladrillo del apeadero.
La veille, nous avions aperçu un robinet derrière le bâtiment en brique de la halte.
Los días en que el 124 era un apeadero al que llegaban los mensajes y quienes los habían enviado.
Le temps où le 124 était une halte où les messages arrivaient, suivis de leurs expéditeurs.
Compró un billete para el apeadero de Walden Hall. Ahora está en el tren. —¿Ya ha partido?
Il a un billet pour Waldenhall Halt et vient de monter dans le train. — Est-il parti ?
En algún lugar creí reconocer el prado y el apeadero donde habíamos dormido la última noche de nuestro viaje.
Quelque part, j’ai cru reconnaître le pré et la halte où nous avions dormi la dernière nuit de notre voyage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test