Translation for "aparte del" to french
Translation examples
Aparte de en Germania.
— Excepté en Germanie.
Después de todo, ¿qué sabían de Dees aparte de lo que él les había dicho?
Que savaient-ils de lui, excepté ce qu’il avait raconté ?
Bueno, aparte del viejo Silas.
Disons, excepté l’ancien Silas.
—¿Aparte de Hamlet, quieres decir?
— Hamlet excepté, vous voulez dire ?
Aparte de nosotros, tal vez nadie lo sepa.
Nous exceptés, personne ne le sait sans doute.
Aparte el calor, es un lugar de ensueño.
Si l’on excepte la chaleur, c’est un endroit merveilleux.
Aparte de las radios individuales, estamos mudos.
Nos radios individuelles exceptées, on est coupés du monde.
Aparte de la niebla, la noche era hermosa y no demasiado fría.
Le brouillard excepté, la soirée était belle ;
Aparte de esto parece en bastante buena forma.
Ceci excepté, il a l’air particulièrement en forme.
Pero aparte de semejantes distracciones, fue una época lánguida.
Excepté ces distractions, ce fut une période fort morne.
—¿Aparte de eso? ¿Aparte de mentir sobre tu identidad?
— En dehors de ça ? En dehors de mentir sur ta propre identité ?
Aparte de ese pasar, aparte de su presencia en la habitación, ¿quién?
En dehors des passages, en dehors de sa présence dans la chambre, qui ?
Pero, aparte de eso, nada.
Mais en dehors de cela, rien d’autre.
Aparte de eso no tenemos nada.
En dehors de cela, nous ne savons rien.
—Pero… le aseguro que aparte de mí…
— Mais… Je vous assure qu’en dehors de moi…
Aparte de esto, irreprochable.
… en dehors de cela, irréprochable.
Aparte de Mona, ¿no?
— En dehors de Mona ?
Aparte de que no son sus padres...
– En dehors de ce qu’ils ne sont pas vos parents.
Aparte de eso, muy poco.
En dehors de ça, pas grand-chose.
«Aparte de nosotros, ¿quién más se salvó?»—«¿Aparte de nosotros?
«À part nous, qui d'autre s'en est sorti?» – «À part nous?
Aparte de esto, no tengo nada que decir. ¿«Aparte de esto»?
À part ça, j’ai rien à dire. » À part ça ?
¿Quién, aparte de...?
Qui, à part mon…
—No, pero aparte de eso...
— Oui, mais à part ça…
Aparte de eso, nada.
Mais à part ça, rien.
Aparte de… Aparte de una cosita, evidentemente, pero que él la había considerado como legítima.
À part… À part une petite chose, évidemment, mais qu’il avait considérée comme légitime.
—Las consumiciones son aparte.
— Les consommations, c’est à part.
Aparte de lo evidente.
À part ce qui est évident.
Era una cuestión aparte.
C’était une chose à part.
Aparte de mi trabajo.
À part mon travail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test