Translation for "aparecían" to french
Translation examples
Aparecían sombras, detalles horripilantes más nítidos y contrastados.
Des ombres étaient apparues, les détails macabres étaient plus visibles et contrastés.
Algunas aparecían en las galerías superiores, otras avanzaban por el largo claustro.
Certains étaient apparus aux balcons supérieurs, d’autres remontaient la longueur ouverte du promenoir.
Daisy se percató de que sus sonrisas nunca duraban mucho tiempo, se esfumaban tan rápidamente como aparecían.
Daisy nota que ses sourires ne duraient jamais longtemps : ils s’évanouissaient aussi vite qu’ils étaient apparus.
y nuevas legiones aparecían detrás de las primeras: las había en las casas, en las artesas, en los hornos, en el interior de los cofres;
et toujours des légions nouvelles succédaient aux premières apparues: il y en avait dans les maisons, dans les pétrins, dans les fours, dans les coffres;
Las calles de Estambul estaban repletas de fantasmas de Füsun que aparecían y desaparecían en un par de segundos.
Les rues d’Istanbul étaient pleines de fantômes de Füsun qui surgissaient à tout bout de champ et disparaissaient aussi vite qu’ils étaient apparus.
De tanto en tanto miraba la calle por la ventana, y todos los trajes mujeriles que aparecían a lo lejos, le producían un más presuroso latir del corazón.
et de moment en moment, il regardait dans la rue par la fenêtre. Toutes les robes apparues au loin lui donnaient un battement de cœur.
A menudo despertó gritando en mis brazos, atormentado por pesadillas en que se le aparecían los compañeros degollados, tal como después del saqueo de Roma se le aparecían madres que se suicidaban con sus hijos para escapar de la soldadesca.
Il s’est souvent réveillé en hurlant dans mes bras, tourmenté par des cauchemars où lui apparaissaient ses compagnons écorchés, de même qu’après le pillage de Rome lui étaient apparues des mères qui se suicidaient avec leurs enfants pour échapper à la soldatesque.
Cuando se me aparecían señoras en sueños, yo decía: «mamaíta, mamaíta.» Pero cuando por fin llegó de verdad la maté. Se alejó despacio.
Quand une dame venait à moi dans mes rêves, je disais : « Jolie maman ! Jolie maman ! » Et quand elle est apparue pour de vrai, je l’ai abattue. Il s’éloigna lentement.
—¿Qué sucede? —gritaba Franny a los niños, pero éstos desaparecían con la misma rapidez que aparecían. Ante nosotros se extendían los campos de juego, oscuros y desiertos;
— Qu’est-ce qui se passe ? lança à son tour Franny. Mais les enfants disparurent aussi brusquement qu’ils étaient apparus. Le stade s’étendait devant nous, noir et désert ;
Los faros iluminaron entonces un sitio llano, cubierto de nieve, y allí donde el viento rompía la capa de nieve aparecían unos montículos de color óxido.
Puis était apparue dans leurs phares cette plaine battue par la neige avec des crêtes basses couleur de rouille qu’on devinait là où le vent avait déchiré le manteau blanc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test