Translation for "aparcaron" to french
Translation examples
Los carros se aparcaron en hileras de una forma tan natural como los automóviles.
Des chars se garaient en rangs aussi naturellement que des automobiles.
Media hora más tarde, aparcaron sobre la acera delante de Brigitte.
Une demi-heure plus tard, ils se garaient sur le trottoir où les attendait Brigitte.
Fawn les esperaba. Cuando aparcaron el automóvil, Fawn se acercó, y, silenciosamente, se acomodó detrás.
Fawn les attendait : il s’approcha de la voiture pendant qu’ils se garaient et monta sans bruit derrière.
Aparcaron los coches desordenadamente, no en hileras militares, sino como lo hacía la gente normal.
Les voitures furent poussées en place, au petit bonheur, non pas en rangées militaires rectilignes mais plutôt comme les gens se garaient d’habitude.
Cuando llegaron al límite de la aldea, aparcaron el coche detrás del granero de Andreas Gertsch y tío Anton desató su bicicleta y pedaleó hasta la casa del portero.
Arrivés à la lisière du village, ils garaient la voiture derrière la grange d’Andreas Gertsch, et oncle Anton décrochait sa bicyclette et pédalait jusqu’à la loge.
(aquí es donde aparcaron las caravanas)
(c’est là qu’ils avaient garé leurs véhicules)
Aparcaron su coche y entraron.
Après avoir garé la voiture, ils entrèrent.
—Quizá aparcaron en la parte de atrás —dice.
« Ils se sont peut-être garés derrière », dit-elle.
–El caso es, doctora, que ni siquiera sabemos dónde aparcaron.
— On sait même pas où ils étaient garés, Doc.
Lo llevaron a casa, aparcaron su coche y no pasó nada más.
Les collègues l’avaient ramené chez lui, avaient garé sa voiture et après cela — il ne s’était rien passé.
Aparcaron el camión ante mi edificio e insistieron en que me echara en una camilla.
Ils ont garé leur camionnette devant mon immeuble et ont insisté pour que je m’allonge sur un brancard.
Lamentablemente, aparcaron cerca de un camión que no debían. —¿Una bomba?
Manque de chance, ils se sont garés à côté du mauvais camion. — Une bombe ?
Mantuvieron una conferencia múltiple con los móviles y aparcaron lejos unos de otros.
Ils tinrent une conférence téléphonique à quatre, garés loin les uns des autres.
Aparcaron en Bread Street, frente a uno de los hoteles más elegantes de Edimburgo.
Ils avaient garé la voiture dans Bread Street, devant un des hôtels les plus chic de la ville.
Como les asustaba regresar de noche, aparcaron en un bosque y trataron de dormir en la cabina.
Craignant de rouler de nuit, ils s’étaient garés dans un bois pour tenter de dormir dans la cabine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test