Translation for "anón" to french
Anón
  • anon
Similar context phrases
Translation examples
anon
—De la Legión de D’Assas Anón.
— La Légion, ou D’Assas Anon.
—Este lugar es una empresa privada de D’Assas Anón.
— C’est une maison privée, qui appartient à D’Assas Anon.
—Expúlsenle —ordenó el general a los guardias de D’Assas Anón—.
S’adressant aux gardes de D’Assas Anon, le général ordonna : — Expulsez-le.
Y dirigiéndose a los guardias de D’Assas Anón, añadió: —Huelga su presencia, caballeros.
Il se tourna vers les gardes de D’Assas Anon.
D’Assas Anón ha decretado que eres huésped de honor.
D’Assas Anon a donné ordre de vous considérer comme un hôte de marque.
Madame me ha dicho que D’Assas Anón participará también en las negociaciones en calidad de observador, a fin de garantizar tu seguridad personal.
Madame a dit que D’Assas Anon sera présent à titre d’observateur. Ils vous garantissent votre sécurité et votre présence.
Y cuando estén terminados, debe enviar todos los que le solicitemos a D’Assas Anón, a la atención de monsieur Hanson. Adviértale que han de estar fabricados a prueba de manipulaciones indebidas.
Dès qu’il sera prêt, il devra faire parvenir le prototype à M. Hanson, aux bons soins de D’Assas Anon.
Mientras trabajé como empleada de D’Assas Anón, oí contar muchas historias. Estoy segura de que algunas le resultarían a usted extremadamente interesantes.
En tant qu’employée de D’Assas Anon, j’ai eu vent de pas mal d’histoires que vous trouveriez fort intéressantes, j’en suis certaine.
—En primer lugar, comunicará usted al embajador de Francia en Washington y al gobierno de París, a través del embajador de los Estados Unidos, que monsieur Hanson se encuentra aquí, bajo la protección de D’Assas Anón, sociedad propietaria de nuestra nave.
— Tout d’abord, dit-elle, vous contacterez l’ambassade de France à Washington, puis le gouvernement français à Paris, par l’intermédiaire de votre propre ambassade, pour leur faire savoir que M. Hanson est ici, sous la protection de D’Assas Anon, à qui appartient ce vaisseau.
Advirtió a una mujer con un recién nacido en brazos que lloraba, a un cuarteto de borrachos que cantaban con acento vagamente irlandés, desde una mujer que vestía el uniforme de los camioneros espaciales, a dos mujeres que ostentaban en el pecho la pequeña insignia D’AA que las identificaba como empleadas de D’Assas Anón, a un judío sefardí, a un obeso que no vestía más que un exiguo traje de baño… Abigarrado era el único calificativo que convenía a aquel hormiguero.
Il remarqua notamment une femme qui tenait dans ses bras un bébé en train de pleurer, un quatuor d’ivrognes chantants à l’accent irlandais, une femme en salopette de conductrice de camion spatial, deux autres à la robe ornée du sigle D’AA indiquant qu’elles étaient employées par D’Assas Anon, un Juif séfarade, un gros homme en maillot de bain… Disparate était le seul mot qui convenait pour décrire ce groupe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test