Translation for "anhelante" to french
Translation examples
siempre anhelante de un mundo,
Toujours agité du désir d’un monde,
Estaba feliz, anhelante, ansiosa.
Elle était au comble du bonheur, pleine de désir et d’impatience.
Con un grito anhelante se aferró a F'lar.
Avec un cri de désir, elle se serra contre F’lar.
Irmo significa “Anhelante” o “Amo de los Anhelos”.
Irmo signifie « Maître du Désir ».
La expresión anhelante de sus ojos verdes le endureció el corazón.
Il y avait du désir dans ses yeux verts.
Con lo anhelantes que eran las cartas de Crosbie, lo sinceras;
Alors que les lettres de Crosbie exprimaient un désir si ardent, et tellement sincère ;
Mientras yo viva tú seguirás mis huellas, hambriento y anhelante, como yo sigo otras huellas invisibles, hambrienta y anhelante. Nosotros nunca daremos ya alcance a nuestra presa.
Tant que je vivrai, tu suivras ma trace, affamé et consumé de désir comme moi-même, affamée et consumée de désir, je suis d’invisibles traces. Ni toi ni moi ne mettrons jamais notre gibier à l’arrêt.
Pitt había mirado sus ojos anhelantes, refrenando un deseo incómodo.
Voyant son regard presque implorant, il réprima un désir inopportun.
Niño Prodigio estuvo impecable, respetuoso, pero implorante, la encarnación del deseo anhelante.
WonderBoy avait été impeccable : respectueux mais implorant, incarnation même du désir ardent.
Recuerdo mi cuerpo arqueado y anhelante bajo sus expertas manos.
Je secoue la tête au souvenir de mon corps arqué de désir sous ses mains expertes.
—preguntó Kurik con un matiz anhelante poco habitual en su voz.
lui demanda Kurik avec dans la voix une nostalgie fort inhabituelle.
Cuelga y lanza una mirada anhelante al café recién hecho. Huele de maravilla.
Il coupe la communication et jette un regard nostalgique à la verseuse remplie de café tout chaud. L’odeur est divine.
–S… sí…, creo que sí… -farfulló Amanda al tiempo que lanzaba una última mirada anhelante al barco anclado en el puerto-.
— Ou-u-ui… Je crois que je peux… » Ses yeux coupèrent en oblique, jetant un dernier regard nostalgique au navire ancré dans le port.
Cuando él se acercó a la barra para traer las bebidas, ella no pudo evitar darse cuenta de que su madre lo seguía con una mirada embelesada y anhelante;
Quand il alla au bar chercher leurs consommations, elle ne put s’empêcher de remarquer que sa mère le suivait d’un œil appréciateur et nostalgique.
—Creo —dijo Taran anhelante—, que si supiese que no iba a ver nunca más mi propio hogar, me sentiría feliz permaneciendo en este valle.
— Je crois bien, reprit Taran avec nostalgie, que si je savais ne devoir jamais retourner chez moi, je serais heureux de rester dans cette vallée.
«Mr. Chandler tiene el don del verso gracioso y fácil… Una anhelante tristeza invade estos poemas… La nota céltica.» Qué pena que su nombre no pareciera más irlandés.
M. Chandler a le don du vers aisé et gracieux. Une mélancolie nostalgique pénètre ses poèmes. La « note celte ». Il était regrettable que son nom ne sonnât pas plus irlandais.
Pero las mujeres de los abrigos baratos y los tímidos hombres encogidos bajos sus raídas bufandas se marcharían hacia los ascensores, mirando anhelantes otros mostradores.
Mais les femmes en manteau de mauvaise laine, les hommes timides cachés derrière leur cache-nez fripé, repartaient déjà vers la sortie, lançant au passage quelques coups d’œil nostalgiques aux autres étalages.
No había llorado desde la muerte de mi madre y me propuse no volverlo a hacer en aquel momento, aun cuando los garabatos anhelantes de amor me decían desde la pared, al emborronarse, que las lágrimas estaban a punto de asomarse a mis ojos.
Je n’avais jamais pleuré depuis la mort de ma mère, et savais que je ne pleurerais pas non plus maintenant, bien que sur le carrelage, les gribouillis nostalgiques et éperdus d’amour qui dansaient comme une traînée sale, me signalaient que je me trouvais sans doute au bord des larmes.
Y aquel olor a tierra húmeda y hierba magullada, un olor solitario, anhelante, que parecía decir: ¿Por qué no vuelves? Volverás, sabes que volverás. Y luego las estrellas, y Mellie seguramente despierta, tumbada allí y pensando en ellas.
Et cette odeur de terre humide et d’herbe piétinée, une odeur solitaire, nostalgique qui vous disait : Pourquoi ne reviens-tu pas, tu finiras par revenir, tu le sais… Et puis les étoiles, et Mellie, probablement réveillée, allongée sur le dos à les regarder.
—Tienes buenos patrocinadores —dice ella, anhelante.
—Tu as de bons sponsors, murmure-t-elle avec envie.
Los ojos de Annabeth brillaban anhelantes.
Les yeux d’Annabeth brillaient d’envie.
—Suena interesante —replicó Corus, casi anhelante—.
— Intéressant, dit Corus avec envie.
Se levantó y lanzó una mirada anhelante hacia el bosque.
Il se releva et jeta un regard d’envie en direction des bois.
Dirigí una mirada anhelante a un revólver de reglamento del 45, pero no lo toqué.
Je regardai avec envie un revolver d’ordonnance de calibre 45 mais ne le touchai pas.
Todavía se la notaba anhelante, casi de puntillas, como para echar a correr en cualquier momento.
Elle avait toujours l’air surexcitée, comme si elle bouillait d’envie de partir au pas de course.
Me encuentro anhelante del aroma del agua salada… y el hermoso sonido de las olas rompiendo en la arena.
J’ai envie de sentir l’odeur de la mer et d’entendre le bruit des vagues léchant le sable.
El capitán de la guardia dirigió una mirada anhelante hacia la puerta, sintiéndose repentinamente muy incómodo.
Le capitaine de la garde regardait la porte avec envie, soudain très peu à son aise.
El tren cruzó un puente de caballetes, y Luke contempló el río con expresión anhelante.
Lorsque le train traversa un pont de bois, Luke regarda avec envie le cours d’eau en contrebas.
La joven se quedó mirando las flores anhelante y Margaret se las regaló siguiendo un súbito impulso.
La fille regarda ses fleurs avec envie et Margaret, obéissant à une impulsion soudaine, lui tendit son bouquet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test