Translation for "anhela" to french
Translation examples
Sintiéndose el foco de atención de varios anhelos, reía en voz alta, sacudía la cabellera, lanzaba ante sí largas bocanadas de humo.
Se sentant au centre de plusieurs convoitises, elle riait haut, secouait ses cheveux, lançait devant elle de longs jets de fumée.
Trata de las matemáticas, de la navegación como metáfora, del deber, el amor, el anhelo, el honor, los largos viajes de vuelta a casa… todas esas cosas.
Il y est question de mathématiques, de la navigation comme une métaphore, de devoir, d’amour, d’attente, d’honneur, de longs voyages de retour. Ce genre de choses.
Padre me dio a Hermano Cuarto, que olfateó mis pechos insignificantes y rompió a llorar de anhelo y frustración al ver que no podía satisfacerlo.
Père me tendit Quatrième Frère, qui enfouit son nez dans mes seins inexistants. Je n’avais pas ce qu’il voulait, et sa bouche rose devint un long hurlement de frustration.
una mirada saciada y otra cargada de anhelo. El asombro embargó a Annabelle al darse cuenta del modo en que Simon había logrado dar la vuelta a todas sus expectativas.
Ils échangèrent un long regard, et un sentiment d’émerveillement submergea Annabelle quand elle se rendit compte qu’il avait agi à rebours de ce qu’elle attendait.
Satisfacía para él una necesidad de la que nunca había tenido conciencia, Un profundo anhelo inquietante bajo la superficie siempre presente en él durante toda su vida, aunque no articulado.
Voilà qui répondait, selon lui, à un besoin dont il n’avait jamais pris conscience, à une pulsion aussi profondément dissimulée que permanente, qui l’avait accompagné au long de sa vie sans jamais s’exprimer.
No voy a dejar que hagas esto sola —la miró fijamente, con amor y anhelo; luego se volvió y levantó las manos en ademán de impotencia—. Pero ¿cómo diablos vamos a hacerlo?
Je ne te laisserai pas recommencer toute seule. Il la couva d’un long regard aimant, puis eut un geste d’impuissance. – Et maintenant, on fait comment ?
Piet notó que la chica menos guapa se quedaba mirando la puerta cerrada, con una mezcla de envidia y anhelo en la mirada, y sintió pena por ella.
Piet observa le long regard que l’amie plus quelconque lançait en direction de la porte fermée, un mélange de jalousie et d’envie clairement lisible sur son visage, et son cœur se serra de compassion.
Cayó contra la pared, poco a poco, el peso de su cuerpo excesivo para soportarlo, todo lo que había sido destrozado, aquel odio, la violencia, las muertes y el bronco anhelo por verse librado de todo aquello lo consumían a fondo.
Lentement il s’était affaissé le long du mur, incapable de supporter ce poids, toute cette destruction, toute cette haine, la violence et la mort, englouti par le désir ardent qui brûlait en lui de se libérer de tout cela.
Patty me informó de que Alice se proponía mirarme con anhelo durante toda la cena para que me compadeciera y acabara dándole mis sobras. Se echó a reír con una profunda risa retumbante.
Patty m’informa qu’Alice avait l’intention de lever sur moi des yeux implorants tout au long du repas afin d’obtenir ma pitié suivie de près par des bribes de mon repas. Le rire de Patty était un roulement profond.
Después de varias conversaciones telefónicas largas y enrevesadas en las que dimos la vuelta a nuestros anhelos, ilusiones y carencias, Laura y yo convinimos, de mutuo acuerdo, no ponerle fin a aquello que existía entre nosotros, fuera lo que fuese.
Après plusieurs dialogues téléphoniques longs et tortueux qui nous firent voyager en tous sens au travers de nos diverses espérances, faiblesses et illusions, nous finîmes par convenir, Laura et moi, de ne pas mettre fin à quoi que ce fût.
Anhela esas sencillas tareas domésticas, para dedicárselas a West.
Elle désire ardemment s’acquitter de tâches domestiques aussi simples, pour les apporter en offrande à West.
Pero nunca he visto a los espíritus de los ancestros, ni siquiera en mis sueños; mi alma anhela una conexión como ésa.
Mais je n’ai jamais vu les esprits de mes ancêtres, pas même dans mes rêves, et pourtant mon âme le désire ardemment.
Ha anunciado que en cuanto sea casadera, ofrecerá a al-Zahra como obsequio al gran califa Abdulahi, quien anhela hacerla suya.
Il a annoncé que dès qu’elle serait en âge d’être mariée il ferait présent d’al-Zahra au calife Abdoullahi, qui la désire ardemment.
—Sí, sí, eso es lo que anhelo. Pero, de todos modos, ¿podría ser usted mi principal amiga en Inglaterra, mi queridísima lady Montdore?
— Oui, oui ! Je le désire ardemment. Mais la première, la plus précieuse de mes affections anglaises, ne pourrait-ce pas être vous, chère, bien chère Lady Montdore ?
O quizá ese actor con el que has intimado es solo eso: un actor que anhela participar en la fantasía, ser parte de la familia necesaria para hacerla realidad, incluso aunque todo el tiempo se limite a interpretar un papel.
Ou peut-être que cet acteur avec qui vous êtes devenu intime n’est que ça : un acteur qui désire ardemment faire partie de ce fantasme, partie de la famille qu’il faut pour le réaliser, même si, tout le temps, il n’a fait que jouer un rôle.
¿Veis, veis lo que anhela mi corazón culpable? Los viejos tiempos canallas del demi-monde, de sombreros de seda y perlada carnosidad, de crápulas y libertinas en los bulevares, de atardeceres de fauno en el atelier y noches salvajes en la centelleante ciudad.
Vous voyez, vous voyez ce que dans mon cœur coupable je désire ardemment ? – les bons vieux temps du demi-monde, des chapeaux en soie, de l'embonpoint nacré, des libertins et libertines en vadrouille sur les boulevards, des après-midi faunesques dans l'atelier et des nuits folles de par la ville étincelante.
Por unos años. Después… ¿Sabes lo que me gustaría?, le susurró a Gideon en una ocasión. Me gustaría tener otro hijo. ¿Te parece una locura? ¿Crees que los mellizos son demasiado pequeños?… Y a partir de ese momento comenzaron sus anhelos de tener otro hijo, soñaba despierta, inventaba nombres absurdos, hasta se hizo amiga de su cuñada Lily, que vivía en la mansión mucho antes de la llegada de Leah y siempre mostró cierto desdén hacia la flamante esposa de Gideon (¡no le hagas caso, son celos!, le aseguraba Gideon).
Plusieurs années. Et ensuite… Sais-tu ce que j’aimerais, chuchota-t-elle à Gideon, j’aimerais que nous ayons un autre bébé, crois-tu que ce soit une bêtise, crois-tu que les jumeaux sont encore trop petits ?… Et elle se mit à désirer ardemment un bébé, à rêver tout éveillée, à inventer des noms idiots : et même à devenir amie avec sa belle-sœur Lily, qui vivait bien entendu au manoir depuis des années, et qui se montra un peu dédaigneuse (ah, ce n’est que pure jalousie ! la rassura Gideon) à l’égard de la jeune épouse de Gideon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test