Translation for "angule" to french
Translation examples
Los platos están inclinados en un cierto ángulo.
Ces plateaux sont inclinés selon un certain angle.
dos líneas oblicuas, en el ángulo del techo.
deux lignes inclinées, l’angle formé par un toit.
Ronnie ha ladeado la cabeza para aburrir desde otro ángulo.
Ronnie a incliné la tête, pour foncer selon un angle différent.
Tal como sospechaba, el mundo estaba inclinado en un ángulo imposible.
Ainsi qu’elle le craignait, le monde était incliné selon un angle absurde.
Kincaid sostenía la Biblia en un ángulo extraño delante de la cara.
Tenant la bible bizarrement inclinée devant son visage.
Leila estaba caída en el piso, con el cuello torcido en un ángulo extraño.
Elle était étendue sur le plancher, le cou incliné à un angle inquiétant.
O en un vaso de chupito si lo ladeabas en un ángulo determinado.
Ou dans un verre à whisky, pour peu que tu le tiennes incliné juste comme il fallait.
Un par de slips cubrían su frente en un ángulo favorecedor.
Il a sur la tête un caleçon incliné selon un angle particulièrement seyant.
La plataforma está ahora inclinada en un ángulo de 45 grados sobre el fondo del barranco—.
La plate-forme est maintenant inclinée à quarante-cinq degrés.
En una pendiente hay pancartas aún no desplegadas, formando ángulos desenfadados sobre los hombros.
Les pancartes au repos sont tenues plus ou moins inclinées sur l’épaule.
En el ángulo perfecto, y además de mi lado.
Un coude parfait, et de mon côté, en plus.
En el ángulo donde el brazo se encontraba con el codo.
L’angle selon lequel le bras s’articulait au coude.
Tosió, protegiéndose la boca con el ángulo del codo.
Il a toussé, protégeant sa bouche dans le pli de son coude.
Ella en ángulo recto, apoyada en los codos y con la cabeza entre las manos.
Elle couchée à angle droit appuyée sur les coudes.
Había suficientes ángulos, curvas y proyecciones para poder escalarla.
Il y avait assez d’angles, de coudes et d’arêtes pour lui permettre de grimper.
Jagger había doblado un ángulo. Iba silbando tranquilamente.
Le couloir faisait un coude derrière lequel Jagger disparut en sifflotant.
El pasillo trazaba a mis espaldas un ángulo de noventa grados hacia la izquierda;
Derrière mon dos, le couloir formait un coude sur la gauche.
El cuerpo de los ScreeWees carecía de ángulos, quitando los codos y las rodillas;
Le corps screewee n'a pas d'angles, en dehors des coudes et des genoux ;
Nadie los veía ya. El ángulo que formaban las casas los ocultaba a los insurrectos.
Personne ne les voyait plus. Le coude des maisons les cachait aux insurgés.
No tenías ángulo sobre él.
Tu n’avais pas d’angle de tir.
El ángulo no es ese.
L’angle ne correspond pas.
—Desde todos los ángulos.
— Sous tous les angles.
En el ángulo nororiental.
Dans l’angle nord-est.
¿No ve que el ángulo es…, es…?
Vous ne voyez pas que l’angle est… est…
¿Qué ángulo de disparo?
Quel angle de tir ?
Los ángulos de dirección.
Les angles d’orientation.
El ángulo no es bueno.
L’angle n’est pas bon.
¿Para medir ángulos?
Pour mesurer les angles ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test