Translation for "andado" to french
Similar context phrases
Translation examples
No sabía cuánto había andado.
Il ne savait pas depuis combien de temps il marchait ;
Había andado por calles oscuras buscando a su padre sin encontrarle.
Il marchait dans les rues sombres à la recherche de son père.
Años atrás, Daisy había andado así por la cocina, silenciosa y ocupada.
Des années auparavant, Daisy marchait ainsi dans la cuisine, silencieuse et absorbée.
Dudo que ella hubiera andado una docena de haads, mientras que Tavia se mantenía a mi lado con la gracia alada de una salud y una fuerza perfectas.
Je doute qu’elle aurait pu parcourir une douzaine de haads, alors que Tavia marchait d’un pas rythmé auprès de moi avec la grâce souple d’une santé et d’une force parfaites.
Andaba más despacio que antes (aunque nunca había andado deprisa), comía más despacio (aunque no mucho más) y, lo más preocupante, hablaba más despacio (y siempre había hablado muy muy rápido).
Il marchait plus lentement (bien qu’il n’ait jamais marché très vite), il mangeait plus lentement (mais pas tellement) et surtout, le plus ennuyeux, il se mit à parler plus lentement (alors qu’il avait toujours parlé très très vite).
Sí, el cuarto de los cinco condenados arrastrados hasta allí iba andando en el barro porque aquél era su lugar para contemplar de frente la mala suerte, aquel laberinto en la nieve, pero ya había andado demasiado, estaba demasiado fatigado para defenderse y lo único que quería era dormir, estaba seguro de que se dormiría en cuanto le ataran al miserable poste y le vendaran los ojos, y nunca sabría lo que había pasado al fin de su vida: Anjou, fuego, fuego en la chimenea, nariz de pato, pato de charca, estoy harto, malabar, barro de trinchera, de donde se iba extrayendo con la cabeza gacha, los hombros oscilantes, para avanzar aún más lejos hacia el reflejo del anochecer, estaba harto. Cuidado con el hilo.
Oui, il marchait dans la boue parce que c'était sa place, le quatrième des cinq condamnés traînés jusque-là, en ce labyrinthe dans la neige, pour y voir en face le mauvais sort, mais il avait trop marché, il était trop fatigué pour se défendre encore, il n'aspirait plus qu'à dormir, il était sûr de s'endormir dès qu'on l'attacherait au poteau de misère et qu'on lui banderait les yeux, il ne saurait jamais ce qui s'était passé à la fin de sa vie : Anjou, feu, feu de cheminée, nez de canard, canard à mare, j'en ai marre, marabout, boue des tranchées dont il s'extirpait, tête baissée, tanguant d'une épaule à l'autre, pour aller plus loin vers les reflets du soir, il en avait marre.
—Yo sí que tengo, hemos andado mucho.
Nous avons déjà beaucoup marché.
Había andado demasiado.
Il avait trop marché.
Había andado como se anda en sueños;
Il avait marché comme on marche en rêve;
Habíamos andado bastante.
Nous avions marché assez longtemps.
—¡Hemos andado todo el camino!
— On a marché tout du long !
Estaba cansado porque había andado mucho.
Il était fatigué d’avoir marché si longtemps.
Para llegar aquí hemos andado mucho.
Nous avons beaucoup marché pour venir jusqu’ici.
Había andado durante toda la noche.
Il avait marché toute la nuit.
¡Pero no! ¡Es que había andado demasiado deprisa!
Mais non ! Elle avait marché trop vite !
Hemos andado varias horas.
On a marché plusieurs heures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test