Translation for "ambrosianos" to french
Similar context phrases
Translation examples
Quien decía logia Q-3 decía Banco Ambrosiano, y quien decía Banco Ambrosiano decía IOR.
Qui disait loge Q3, disait Banque Ambrosienne et qui disait Banque Ambrosienne, disait IOR.
pero apelaba la sentencia y seguía siendo dueño del Banco Ambrosiano.
mais il faisait appel et il demeurait le maître de la Banque Ambrosienne.
La «Biblioteca Ambrosiana», a las diez treinta, durante tres días.
Bibliothèque ambrosienne, dix heures trente pendant trois jours.
según los rumores que corrían, el IOR sería declarado en quiebra con el Banco Ambrosiano.
selon les bruits qui couraient, l’IOR serait mis en faillite avec la Banque Ambrosienne.
Diez mil contra mil a que la dama no aparece en la «Ambrosiana» mañana. – ¡Hecho!
Deux mille contre mille que la dame ne se présentera pas à l’Ambrosienne, demain. — Tope-là !
Más de un miembro de la curia me insta a que le tome a usted como cabeza de turco del escándalo del Ambrosiano.
Plus d’un membre de la curie me presse de vous prendre comme bouc émissaire du scandale de l’Ambrosienne.
El 7 de junio, Salvi quedó en minoría en el Consejo de Administración del Banco Ambrosiano en Milán.
Le 7 juin, Salvi fut mis en minorité au conseil d’administration de la Banque Ambrosienne à Milan.
Muy discretamente, monseñor Larvenkus se había entrevistado con los dirigentes de la sociedad inglesa a la que el Banco Ambrosiano, por medio de su filial en las Bahamas, el Ambrosiano Overseas de Nassau, había transferido el dinero necesario para ayudar a la formación del sindicato libre «Fraternidad».
Très discrètement, Mgr Larvenkus avait rencontré les dirigeants de la société anglaise à laquelle la Banque Ambrosienne, par sa filiale aux Bahamas, l’Ambrosienne Overseas de Nassau, avait fait passer l’argent nécessaire pour aider la formation du syndicat libre « Fraternité ».
Regresé a Milán a primera hora de la tarde y me alojé en una modesta pensión cerca de la «Biblioteca Ambrosiana».
Je revins à Milan au début de l’après-midi et m’installai dans une modeste pensione près de la Bibliothèque ambrosienne.
Entonces hablaron de los modos, y descubrieron que a los dos les gustaba más el canto ambrosiano que cualquier modo plagal, y luego Wray dijo:
Ils parlèrent de modes, convinrent que dans l’ensemble ils préféraient l’ambrosien au plagal, et Wray dit :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test