Translation for "amasaba" to french
Translation examples
Tras la operación, trituraba y amasaba el feto y lo mezclaba con masa de pan para repartirlo entre los participantes.
Apres l'operation le f?tus etait broye, malaxe, melange a de la pate a pain pour etre partage entre les participants.
Ella canturreaba en irlandés mientras amasaba o restregaba los cacharros.
Elle chantait en irlandais en pétrissant la pâte ou en récurant les marmites.
Como cuando amasaba pan en la media luz de la cocina del restaurante.
Comme de pétrir le pain dans le clair-obscur de la cuisine, au restaurant.
—No, claro que no —volvió a medir la cocina a pasos mientras amasaba con los dedos una nueva rebanada de pan que iba convirtiendo en pequeñas bolitas.
– Bien sûr que non. » Elle s’est remise à arpenter la pièce en pétrissant une nouvelle tranche de pain entre ses doigts pour en faire des boulettes.
Cuando se retiraban las visitas, la señora de La Monnerie llamaba a su hija a su habitación para charlar con ella y daba su opinión sobre cada uno, mientras amasaba una bola de pan de centeno.
Une fois les visites parties, Mme de La Monnerie appelait sa fille dans sa chambre pour converser avec elle, et donnait son opinion sur chacun, tout en pétrissant une boule de pain de seigle.
Se adormecía un poco, se volvía pesadamente, volvía a ver, de pronto, al otro, al coronel, desnudo en el baño, y luego al belga, desnudo también, a quien el masajista con cabeza de boxeador amasaba.
Il sombrait un petit peu, se retournait lourdement, revoyait soudain l’autre, le colonel, nu dans sa baignoire, puis le Belge, nu aussi, que le masseur à tête de boxeur était en train de pétrir.
En un momento dado el pizzero, un hombre de unos treinta años, empezó a lanzar al aire la pizza mientras la amasaba, con un virtuosismo excesivo, y a intercambiar sonrisas con Lila que lo contemplaba admirada.
Mais voilà que tout à coup le pizzaiolo, un homme d’une trentaine d’années, se mit à faire tournoyer dans les airs avec une virtuosité excessive la pâte à pizza qu’il était en train de pétrir, échangeant des sourires avec Lila qui l’observait, admirative.
El pequeño grupo de mercaderes había sido empujado hacia el sur por la muerte, la enfermedad y los extraños pánicos que podían aquejar a una mujer mientras amasaba el pan, las furias de autodestrucción que podían abatirse sobre un hombre mientras recogía leña y hacer que se arrojara al río.
La petite colonie de Marchands avait été repoussée vers le Sud par les maladies, les imprévisibles crises d’affolement qui pouvaient saisir une femme en train de pétrir son pain, la folie autodestructrice qui pouvait prendre un homme occupé à ramasser du bois et l’inciter à sauter dans le fleuve.
Las galletas salían de sus manos ligeras como las nubes, y sus tortas de coco, de chocolate y de frutas eran suficientes para tentar a un hombre a venir de cien millas de distancia en busca de ellas. Recuerdo cómo con frecuencia, en sus días más activos, amasaba grandes trozos de pan esponjoso y blanco como la nieve, sacando después del horno las grandes y exquisitas hogazas que llenaban la casa con su fragancia deliciosa.
Les biscuits sortaient légers de ses mains; ses gâteaux à la noix de coco, au chocolat, étaient renommés et je me souviens d'elle, dans ses journées si occupées, pétrissant d'énormes masses de pâte, et faisant cuire les grands pains dont le parfum savoureux remplissait la maison.
El código era como arcilla: lo amasaba, lo estrujaba y tiraba de él, todo según las pautas que Kaine le había enviado en el flujo torrencial de datos. En un momento determinado, se materializó ante el chico. Se trataba de una conexión muy aislada y frágil, que había cobrado forma ante él a la perfección. Estaba ahí, como un fino palillo, sujeto entre las manos virtuales de su ser virtual. Michael lo partió en dos. Una alargada cuerda luminosa parpadeó y desapareció, sin dejar ni una estela que glorificase su extinción. Michael se volvió, sorprendido al ver una imagen perfecta de la batalla entre los tangentes de Kaine enfrentándose en el exterior de la Colmena.
Michael se rapprocha des données. Ou bien les attira vers lui – impossible de le savoir avec exactitude. Il se projeta mentalement dans le filament de lumière. Le code était semblable à de l’argile et il se mit à le pétrir, le presser et l’étirer conformément aux indications que Kaine lui avait envoyées. Au bout d’un moment, il repéra la faille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test