Translation for "alzare" to french
Translation examples
me alzaré de los muertos para decir: ¡el sol!
D’entre les morts je me lèverai pour dire : le soleil !
Si transcurre mucho tiempo sin que escuches, me alzaré y Te discutiré.
S’il se passe trop de temps sans que Tu écoutes, je me lèverai et je contesterai avec Toi.
¡Juro ante todos vosotros que solo alzaré mi mano para defenderme!
Je jure devant toute cette assemblée que je ne lèverai la main que pour me défendre !
«Alzaré los ojos hacia los montes, de donde proviene mi ayuda».
Je lèverai mes yeux vers les collines d’où viendra mon secours.
Si decides acudir a la policía y entregarme, no alzaré ni un dedo para impedírtelo.
Si tu décides de me livrer à la police, je ne lèverai pas le petit doigt pour t’en empêcher.
¡Tened un poco de paciencia y yo alzaré mi sagrado talismán y os conduciré a la guerra contra ellos!
Soyez encore un peu patients et je lèverai mon talisman sacré pour vous conduire à la guerre contre les infâmes !
Está bien. Juro, por Derketo, que no volveré a proferir insultos dirigidos a ti, ni a alzar la mano en tu contra.
Très bien… Je jure par Derketo que je ne t’insulterai plus, et ne lèverai plus la main sur toi.
—Y la alzaré contra cualquiera de la horda celestial excepto el propio Brahma, con el que no quiero enfrentarme.
— Et je la lèverai contre quiconque fait partie de la horde céleste – mis à part Brahma. Je ne veux pas l’affronter.
Y cuando sus ojos se cierren y descanse, cuando la lucha en que ha consistido su vida haya terminado, entonces me alzaré y, en ese torpe estilo mío, atacaré a esta Presencia fría e indiferente hasta que, también yo, caiga.
Et quand ses yeux noirs se seront fermés pour toujours, quand sera enfin terminé le combat qu’a été sa vie, alors, je me lèverai, et de mes faibles forces maladroites, je m’attaquerai à la Présence froide et indifférente, jusqu’à ce que, moi aussi, je m’abatte.
Y entonces Dalia alzó la voz y dijo, un momento de silencio por favor, nos hizo callar a todos y nos informó de que ahora cantaríamos en canon Todo sobre la tierra es fugaz y Alzaré los ojos, preguntaré a las estrellas por qué su luz no llega hasta mí.
Puis elle réclama le silence et annonça que nous allions chanter en canon « Toute vie sur terre est éphémère », « Je lèverai mon regard vers le firmament », et « Je demanderai aux étoiles pourquoi elles ne brillent point pour moi ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test